"المتعلقة بالتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tecnológica
        
    • sobre tecnología
        
    • relacionadas con la tecnología
        
    • tecnológicas
        
    • de tecnología
        
    • relacionados con la tecnología
        
    • relativas a la tecnología
        
    • sobre tecnologías
        
    • sobre la tecnología
        
    • de la tecnología
        
    • para la tecnología
        
    • en materia de tecnologías
        
    • tecnológicos
        
    • la tecnología de la
        
    • sobre las tecnologías
        
    También pidió a la secretaría que, con la orientación del Presidente, organizara un taller de expertos sobre la información tecnológica. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من الرئيس، بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Promover la información tecnológica y facilitar el acceso de las Partes que son países en desarrollo a ésta. UN تدعيم ومساعدة اﻷطراف من البلدان النامية في الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Hay que hacer hincapié en la importancia fundamental que tiene el compartir la información sobre tecnología de detección y remoción de minas. UN وينبغي التأكيد على اﻷهمية الرئيسية لتشاطر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ﻷغراض الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Es imposible deducir directamente de los datos información cuantitativa y cualitativa sobre tecnología. UN ذلك أنه يتعذر استيقاء المعلومات الكمية والنوعية المتعلقة بالتكنولوجيا من البيانات مباشرة.
    E. Disposiciones relacionadas con la tecnología moderna UN هاء - الأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا الحديثة
    Sólo los países que han asumido este compromiso han logrado establecer centros de fomento de empresas tecnológicas. UN إذ لم ينجح في إقامة عمليات احتضان اﻷعمال المتعلقة بالتكنولوجيا سوى البلدان التي قدمت هذا الالتزام.
    ii) Los gobiernos deben tratar de facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales creando un marco de política que favorezca las inversiones del sector privado en materia de tecnología y los objetivos del desarrollo sostenible a largo plazo; UN ' ٢ ' أنه ينبغي للحكومات أن تحاول تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا عن طريق وضع سياسة بيئية تسهم في استثمارات القطاع الخاص المتعلقة بالتكنولوجيا وفي تحقيق أهداف التنمية المستدامة في اﻷجل الطويل؛
    ii) Adoptar todas las medidas necesarias para fomentar en todo el continente las inversiones y los esfuerzos de desarrollo relacionados con la tecnología extranjera; UN `٢` استهلال جميع التدابير اللازمة لتعزيز الاستثمار وجهود التطوير المتعلقة بالتكنولوجيا اﻷجنبية في مختلف أرجاء القارة؛
    - Crear un centro de intercambio de información tecnológica que facilite la reunión, el análisis y la difusión de la información tecnológica; UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا لتيسير جمع مثل هذه المعلومات وتحليلها ونشرها؛
    Las iniciativas sobre biotecnología y prospectiva tecnológica en América Latina son buenos ejemplos de las posibilidades de conectar el foro global y la cooperación técnica. UN وقد بيّنت المبادرات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والتبصر التكنولوجي في أمريكا اللاتينية الطريقة التي يمكن بواسطتها ربط دور المحفل العالمي بالتعاون التقني.
    En el Centro Nacional de Lucha contra la Delincuencia de Alta Tecnología se ha instalado un sistema automatizado de vigilancia tecnológica. UN وأنشئ نظام آلي للمراقبة التكنولوجية داخل المركز الوطني لمكافحة الجريمة المتعلقة بالتكنولوجيا العالية.
    Hizo también una declaración un representante de las Partes que cooperaban en la Iniciativa sobre tecnología del Clima. UN وأدلى أيضا ممثل اﻷطراف المتعاونة في المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا المناخية ببيان.
    Un representante de Iniciativa sobre tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía formuló también una declaración. UN وأدلى ببيان أيضاً ممثل للمبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا المناخية التابعة للوكالة الدولية للطاقة.
    Mañana Tema 4 - Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación UN صباحاً البند 4 التقارير القطرية عن السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار
    E. Disposiciones relacionadas con la tecnología moderna UN هاء - الأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا الحديثة
    Al igual que en el caso de las profesiones en el ámbito de las ciencias naturales, existe un predominio masculino en profesiones relacionadas con la tecnología y la tecnología de la información. UN وبالإضافة إلى المهن القائمة في حقل العلوم الطبيعية، فإن ثمة غلبة للرجال أيضا في المهن المتعلقة بالتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات.
    Ya se ha indicado la necesidad de contar con un órgano eficaz de formulación de políticas tecnológicas a nivel mundial. UN كما أشير آنفا إلى ضرورة وجود هيئة عالمية فعّالة لوضع السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    39. El CET examinó la cuestión de las hojas de ruta tecnológicas en sus reuniones tercera y cuarta. UN 39- وقد نظرت اللجنة التنفيذية في مسألة خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا أثناء اجتماعيها الثالث والرابع.
    necesidades en materia de tecnología UN المتعلقة بالتكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية
    Debe promoverse la cooperación internacional no sólo en la transferencia de tecnología entre países, sino también en el acceso a datos relacionados con la tecnología. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي ليس في مجال نقل التكنولوجيا بين البلدان فحسب، بل أيضا في مجال الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Las disposiciones relativas a la tecnología que figuran en esos instrumentos se basan en distintos enfoques, según el objeto y el propósito del respectivo instrumento. UN والأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا والواردة في هذه الصكوك تتبع نهجاً مختلفة بحسب غرض وغاية كل صك من هذه الصكوك.
    La creación de una red para la difusión de información sobre tecnologías ecológicamente racionales de eficiencia demostrada podría dar resultados positivos. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    B. Acceso a la información sobre la tecnología y su difusión UN الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ونشرها
    ii) Para aprovechar al máximo el potencial de la tecnología, apuntalará todas las etapas del ciclo tecnológico, entre ellas la investigación, el desarrollo, la demostración, la difusión y la transferencia; UN `2` العمل على تحقيق كامل إمكانات التكنولوجيا وسوف تدعم خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا كافة مراحل دورة التكنولوجيا بما في ذلك البحث والتطوير والتطبيق والنشر والنقل؛
    Introdúzcase una nueva subsección titulada " Planes de acción tecnológica/hojas de ruta para la tecnología " . UN يدرج جزء فرعي جديد عنوانه خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا/خارطات الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا.
    ii) Formular recomendaciones sobre medidas para intercambiar información en materia de tecnologías, conocimientos, experiencia y prácticas, inclusive por conducto de la red mencionada en los párrafos 3 y 4. UN `٢` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات، بمـا فــي ذلـك بواسطـة الشبكــة المشـار إليهـا فـي الفقرتين ٣ و ٤.
    Catalizar la elaboración y el uso de hojas de ruta o planes de acción tecnológicos a nivel internacional, regional y nacional. UN تحفيز تطوير خارطات الطريق أو خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا واستخدامها على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    La UNCTAD también es un organismo participante en las esferas de la utilización de la tecnología de la información para el desarrollo, la asociación con Africa mediante la cooperación Sur-Sur y la deuda. UN كما يقوم اﻷونكتاد بدور الوكالة المساهمة في مجالات جمع المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والشراكة مع افريقيا عن طريق التعاون بين الجنوب والجنوب والمديونية؛
    - Los países Partes afectados utilizan la información sobre las tecnologías adecuadas UN :: استعمال البلدان المتأثرة الأطراف في الاتفاقية المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا المناسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus