"المتعلقة بالحالة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la situación financiera
        
    • relativa a la situación financiera
        
    • relacionadas con la situación financiera
        
    • de la situación financiera
        
    • relativos a la situación financiera
        
    • concernientes a la situación financiera
        
    Se ha proporcionado acceso también a los Estados Miembros a informes sobre la situación financiera a través de la Internet. UN وقد أتاح للدول الأعضاء الإطلاع أيضا، عبر شبكة الإنترنت، على التقارير المتعلقة بالحالة المالية.
    En las actividades de inspección se reúne información sobre la situación financiera y de los activos de las instituciones supervisadas. UN وتتولى هيئة التفتيش جمع المعلومات المتعلقة بالحالة المالية وحالة الأصول فيما يتعلق بالمؤسسات الخاضعة لإشرافها.
    La mejora general de la pauta de los pagos refleja los considerables esfuerzos realizados por cierto número de Estados Miembros en respuesta a llamamientos anteriores sobre la situación financiera de las Naciones Unidas y se ilustra en el anexo al presente informe. UN ويظهر النمط المحسن عموما للمدفوعات الجهود الهائلة التي بذلها عدد من الدول اﻷعضاء للاستجابة إلى النداءات السابقة المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة، وهو ما يتبين من المرفق لهذا التقرير.
    21. La información relativa a la situación financiera de cada una de las organizaciones que figura en el resumen preparado por el Presidente de las deliberaciones sobre el documento A/48/940 no ha cambiado ya que las cuentas correspondientes a 1994 no se han cerrado aún. UN ٢١ - إن المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لكل منظمة، على النحو الوارد في موجز الرئيس للمناقشات التي أجريت بشأن الوثيقة A/48/940، لم يطرأ عليها أي تغير، حيث لم تقفل بعد الحسابات الخاصة بعام ١٩٩٤.
    Las medidas especiales relacionadas con la situación financiera de la Organización, que se adoptaron en septiembre de 1995, entrañaron una gran reducción de los viajes. UN وترتب على التدابير الخاصة المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة، التي بدأ تطبيقها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تقييد السفر على نحو شديد.
    La oradora concuerda con la representante de México en que, debido a la importancia del tema, los informes sobre la situación financiera de la Organización deberían publicarse lo antes posible. UN وأضافت أنها تتفق مع ممثل المكسيك حول ضرورة صدور التقارير المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة في أقرب وقت ممكن نظرا ﻷهمية الموضوع.
    En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas contenida en el informe anterior del Secretario General (A/59/524). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/59/524).
    En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas contenida en el informe anterior del Secretario General (A/59/524 y Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام A/59/524 و Add.1.
    En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas contenida en el informe anterior del Secretario General (A/60/427). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/60/427).
    En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas proporcionada en el informe anterior del Secretario General (A/64/497). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/64/497).
    En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas proporcionada en el informe anterior del Secretario General (A/65/519). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/65/519).
    En lo que respecta a la situación presupuestaria y financiera de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas, los Estados miembros expresaron la opinión de que no había información sobre la situación financiera de las organizaciones. UN 9 - وفي ما يتعلق بالحالة المالية والحالة المتعلقة بالميزانية لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، رأت الدول الأعضاء أن هناك نقصا في المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لتلك المؤسسات.
    En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas y la proporcionada en el informe del Secretario General sobre el tema de 16 de diciembre de 1996 (A/51/515/Add.1). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة التي سبق أن قدمها اﻷمين العام في تقرير سابق مؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ عن الموضوع )A/51/515/Add.1(.
    En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas contenida en el informe del Secretario General sobre ese tema de fecha 11 de marzo de 1997 (A/51/515/Add.2). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١١ آذار/مارس ١٩٩٧ عن الموضوع )A/51/515/Add.2(.
    En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas contenida en el informe del Secretario General de fecha 23 de mayo de 1997 (A/51/515/Add.3). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٧ (A/51/515/Add.3).
    El Sr. CONNOR (Secretario General Adjunto de Administración y Gestión) dice que, como ya indicó, la información sobre la situación financiera se publicará en un documento oficial. UN ٣٦ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم(: قال إن المعلومات المتعلقة بالحالة المالية سوف يتم إصدارها في وثيقة رسمية كما أشير الى ذلك في وقت سابق.
    Adición En el presente informe se actualiza la información sobre la situación financiera de las Naciones Unidas que figura en el informe del Secretario General de fecha 19 de octubre de 1998 (A/53/514). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة والواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ (A/53/514).
    En el presente informe se actualiza la información relativa a la situación financiera de las Naciones Unidas proporcionada en el anterior informe del Secretario General (A/58/531). UN 1 - يتضمن هذا التقرير آخر ما استجد على المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحـــدة والـــواردة فـــي التقريـــر السابق للأمين العام (A/58/531).
    En el presente informe se actualiza la información relativa a la situación financiera de las Naciones Unidas facilitada en el informe del Secretario General de 3 de noviembre de 1998 (A/53/514/Add.1). UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )A/53/514/Add.1(.
    Como parte de sus actividades de asistencia a los centros de información a los efectos de que integrasen las aplicaciones existentes y aumentasen la eficiencia, el Departamento ha distribuido 65 sistemas Pentium de la marca Packard Bell dotados de lectores de CD-ROM y programas especiales, los cuales fueron adquiridos antes de la adopción de las medidas especiales relacionadas con la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وقامت اﻹدارة، في إطار جهودها الرامية إلى مساعدة مراكز اﻹعلام في استيعاب التطبيقات القائمة وزيادة الكفاءة، بتوزيع ٥٦ حاسوبا من طراز " بنتيوم - باكارد بـل " مزودة بجهاز لقراءة أقراص الليزر (CD-ROM)، وبرامج حاسوبية خاصة، كان قد تم شراؤها قبل اتخاذ التدابير الخاصة المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة.
    El pronóstico de la situación financiera de la Organización para finales de año es motivo de preocupación. UN وأوضح أن التوقعات المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة تبعث على القلق.
    Los informes relativos a la situación financiera y las modalidades de financiación de los fondos y programas que se han de presentar el próximo año deberán ayudar en la consecución de esos objetivos. UN ويتوقع أن تساعد التقارير المتعلقة بالحالة المالية وطرائق تمويل الصناديق والبرامج التي ستعرض في العام القادم، على تحقيق هذه اﻷهداف.
    Por esta razón, la Comisión Consultiva se propone volver a plantear las cuestiones concernientes a la situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz cuando examine los informes del Secretario General sobre el Fondo de Reserva para las operaciones de mantenimiento de la paz y sobre la cuestión de la planificación, presupuestación y administración eficaces de estas operaciones (A/48/945). UN وهي تعتزم بالتالي العودة إلى المسائل المتعلقة بالحالة المالية لعمليات حفظ السلم عندما تدرس تقارير اﻷمين العام عن صندوق الاحتياط لعمليات حفظ السلم وعن مسألة تخطيط هذه العمليات وميزنتها وإدارتها بصورة فعالة )A/48/945(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus