Los informes sobre el derecho a la educación y a la alimentación también aportan valiosas contribuciones. | UN | والتقارير المتعلقة بالحق في التعليم وفي الغذاء توفّر أيضاً مدخلات قيِّمة. |
La organización ha establecido para la UNESCO un marco de evaluación de las políticas sobre el derecho a la educación. | UN | وضعت لليونسكو إطارا لتقييم السياسات المتعلقة بالحق في التعليم. |
En el mismo acto presidió y moderó una sesión que versó sobre el derecho a la educación. | UN | كما ترأس المقرر الخاص أثناء هذا الحدث الجلسة المتعلقة بالحق في التعليم وقام بتسييرها. |
Además, las convenciones sobre educación podrían separarse de otras formas de convención, a fin de realizar un seguimiento más eficaz de las relativas al derecho a la educación en sí. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن التمييز بين الاتفاقيات المتعلقة بالتعليم وتلك المتعلقة بمواضيع أخرى بغية زيادة فعالية رصد الاتفاقيات المتعلقة بالحق في التعليم في حد ذاته. |
Las garantías constitucionales internas relativas al derecho a la educación, así como las disposiciones sobre la aplicabilidad directa de los tratados internacionales sobre derechos humanos, constituyen la parte complementaria de estas informaciones básicas. | UN | وتشكل الضمانات الدستورية المحلية المتعلقة بالحق في التعليم وكذلك الأحكام المتعلقة بقابلية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان للتطبيق المباشر، الجزء المكمل لهذه المعلومات الأساسية. |
Ahí está, sin duda el origen de la insistencia de los instrumentos jurídicos relativos al derecho a la educación en la dimensión esencialmente personal de los objetivos en esta esfera. | UN | ومن المؤكد أنه يجدر في هذا المقام التوصل إلى السبب الأصلي لإصرار الصكوك القانونية المتعلقة بالحق في التعليم على البعد الشخصي أساساً من أهداف التعليم. |
1. Toma nota con satisfacción del documento de trabajo sobre el derecho a la educación presentado por el Sr. Mustapha Mehedi; | UN | ١- تحيط علماً مع الارتياح بورقة العمل المتعلقة بالحق في التعليم التي أعدها السيد مصطفى مهدي؛ |
II. Aprobación del estudio sobre el derecho a la educación y de las propuestas 2 4 | UN | ثانياً - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم والاقتراحات 2 4 |
A. Aprobación del estudio sobre el derecho a la educación 4 | UN | ألف - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم 4 |
II. Aprobación del estudio sobre el derecho a la educación y de las propuestas | UN | ثانياً - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم والاقتراحات |
A. Aprobación del estudio sobre el derecho a la educación | UN | ألف - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم |
En ese contexto, acogió con agrado las contribuciones relativas al seguimiento del primer estudio sobre el derecho a la educación y acerca de cómo ese estudio había facilitado los esfuerzos por mejorar la aplicación de la Declaración. | UN | ورحب أيضاً، في هذا السياق، بالمساهمات ذات الصلة بمتابعة الدراسة الأولى المتعلقة بالحق في التعليم ودور هذه الدراسة في دعم الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ الإعلان. |
C. Recomendaciones sobre el derecho a la educación 35 - 45 9 | UN | جيم - التوصيات المتعلقة بالحق في التعليم 35-45 10 |
El Sr. Kishore Singh, secretario del Grupo Mixto de Expertos, presentó un análisis de la jurisprudencia y la doctrina jurídica relativas al derecho a la educación y la lengua. | UN | وقدم السيد كيشور سينغ، أمين فريق الخبراء المشترك، وثيقة تتضمن تحليلا للسوابق والاجتهادات القضائية المتعلقة بالحق في التعليم و اللغة. |
La enseñanza primaria gratuita y obligatoria es una de las obligaciones básicas relativas al derecho a la educación según el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | والتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي جزء من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في التعليم وفق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل. |
Con la aprobación en 1999 de la Ley de orientación de la educación se consagró la incorporación a la legislación nacional de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al derecho a la educación. | UN | كما أن القانون المحدث للقانون التوجيهي بشأن التعليم، الصادر في عام 1999، قد كرس مبدأ إدراج أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالحق في التعليم في التشريعات الوطنية. |
i) Promover la ratificación de los instrumentos internacionales relativos al derecho a la educación y a la educación en derechos humanos. | UN | تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
Se sugirió que el estudio se examinara en el contexto de la resolución y el mandato del Consejo en relación con el derecho a la educación a fin de garantizar una perspectiva indígena. | UN | وقُدم اقتراح للنظر في الدراسة في سياق قرار المجلس والولاية المتعلقة بالحق في التعليم لضمان منظور الشعوب الأصلية. |
4. Entre agosto de 2010 y marzo de 2011, el Relator Especial participó en varios actos públicos relacionados con el derecho a la educación. | UN | 4- وفي الفترة من آب/أغسطس 2010 إلى آذار/مارس 2011، شارك المقرر الخاص في عدد من الأحداث العامة المتعلقة بالحق في التعليم. |
El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 13 (1999), donde encontrará pautas sobre cómo preparar la información acerca del derecho a la educación en su próximo informe. | UN | وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري القادم. |