"المتعلقة بالحق في التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el derecho a la educación
        
    • relativas al derecho a la educación
        
    • relativos al derecho a la educación
        
    • relacionadas con el derecho a la educación
        
    • relación con el derecho a la educación
        
    • relacionados con el derecho a la educación
        
    • acerca del derecho a la educación
        
    Los informes sobre el derecho a la educación y a la alimentación también aportan valiosas contribuciones. UN والتقارير المتعلقة بالحق في التعليم وفي الغذاء توفّر أيضاً مدخلات قيِّمة.
    La organización ha establecido para la UNESCO un marco de evaluación de las políticas sobre el derecho a la educación. UN وضعت لليونسكو إطارا لتقييم السياسات المتعلقة بالحق في التعليم.
    En el mismo acto presidió y moderó una sesión que versó sobre el derecho a la educación. UN كما ترأس المقرر الخاص أثناء هذا الحدث الجلسة المتعلقة بالحق في التعليم وقام بتسييرها.
    Además, las convenciones sobre educación podrían separarse de otras formas de convención, a fin de realizar un seguimiento más eficaz de las relativas al derecho a la educación en sí. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن التمييز بين الاتفاقيات المتعلقة بالتعليم وتلك المتعلقة بمواضيع أخرى بغية زيادة فعالية رصد الاتفاقيات المتعلقة بالحق في التعليم في حد ذاته.
    Las garantías constitucionales internas relativas al derecho a la educación, así como las disposiciones sobre la aplicabilidad directa de los tratados internacionales sobre derechos humanos, constituyen la parte complementaria de estas informaciones básicas. UN وتشكل الضمانات الدستورية المحلية المتعلقة بالحق في التعليم وكذلك الأحكام المتعلقة بقابلية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان للتطبيق المباشر، الجزء المكمل لهذه المعلومات الأساسية.
    Ahí está, sin duda el origen de la insistencia de los instrumentos jurídicos relativos al derecho a la educación en la dimensión esencialmente personal de los objetivos en esta esfera. UN ومن المؤكد أنه يجدر في هذا المقام التوصل إلى السبب الأصلي لإصرار الصكوك القانونية المتعلقة بالحق في التعليم على البعد الشخصي أساساً من أهداف التعليم.
    1. Toma nota con satisfacción del documento de trabajo sobre el derecho a la educación presentado por el Sr. Mustapha Mehedi; UN ١- تحيط علماً مع الارتياح بورقة العمل المتعلقة بالحق في التعليم التي أعدها السيد مصطفى مهدي؛
    II. Aprobación del estudio sobre el derecho a la educación y de las propuestas 2 4 UN ثانياً - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم والاقتراحات 2 4
    A. Aprobación del estudio sobre el derecho a la educación 4 UN ألف - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم 4
    II. Aprobación del estudio sobre el derecho a la educación y de las propuestas UN ثانياً - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم والاقتراحات
    A. Aprobación del estudio sobre el derecho a la educación UN ألف - اعتماد الدراسة المتعلقة بالحق في التعليم
    En ese contexto, acogió con agrado las contribuciones relativas al seguimiento del primer estudio sobre el derecho a la educación y acerca de cómo ese estudio había facilitado los esfuerzos por mejorar la aplicación de la Declaración. UN ورحب أيضاً، في هذا السياق، بالمساهمات ذات الصلة بمتابعة الدراسة الأولى المتعلقة بالحق في التعليم ودور هذه الدراسة في دعم الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ الإعلان.
    C. Recomendaciones sobre el derecho a la educación 35 - 45 9 UN جيم - التوصيات المتعلقة بالحق في التعليم 35-45 10
    El Sr. Kishore Singh, secretario del Grupo Mixto de Expertos, presentó un análisis de la jurisprudencia y la doctrina jurídica relativas al derecho a la educación y la lengua. UN وقدم السيد كيشور سينغ، أمين فريق الخبراء المشترك، وثيقة تتضمن تحليلا للسوابق والاجتهادات القضائية المتعلقة بالحق في التعليم و اللغة.
    La enseñanza primaria gratuita y obligatoria es una de las obligaciones básicas relativas al derecho a la educación según el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN والتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي جزء من الالتزامات الأساسية المتعلقة بالحق في التعليم وفق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل.
    Con la aprobación en 1999 de la Ley de orientación de la educación se consagró la incorporación a la legislación nacional de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al derecho a la educación. UN كما أن القانون المحدث للقانون التوجيهي بشأن التعليم، الصادر في عام 1999، قد كرس مبدأ إدراج أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالحق في التعليم في التشريعات الوطنية.
    i) Promover la ratificación de los instrumentos internacionales relativos al derecho a la educación y a la educación en derechos humanos. UN تشجيع التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Se sugirió que el estudio se examinara en el contexto de la resolución y el mandato del Consejo en relación con el derecho a la educación a fin de garantizar una perspectiva indígena. UN وقُدم اقتراح للنظر في الدراسة في سياق قرار المجلس والولاية المتعلقة بالحق في التعليم لضمان منظور الشعوب الأصلية.
    4. Entre agosto de 2010 y marzo de 2011, el Relator Especial participó en varios actos públicos relacionados con el derecho a la educación. UN 4- وفي الفترة من آب/أغسطس 2010 إلى آذار/مارس 2011، شارك المقرر الخاص في عدد من الأحداث العامة المتعلقة بالحق في التعليم.
    El Comité remite al Estado Parte a su Observación general Nº 13 (1999), donde encontrará pautas sobre cómo preparar la información acerca del derecho a la educación en su próximo informe. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus