"المتعلقة بالحماية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la protección internacional
        
    • relativos a la protección internacional
        
    • sobre Protección Internacional
        
    • de protección en el ámbito internacional
        
    • relacionadas con la protección internacional
        
    • en materia de protección internacional
        
    • respecto de la protección internacional
        
    • acerca de la protección internacional
        
    • relativas a la protección diplomática
        
    • relativas a la protección internacional
        
    x) Convenio sobre la protección internacional de los adultos, de 2002; UN الاتفاقية المتعلقة بالحماية الدولية للبالغين لعام 2000؛
    Las delegaciones han reiterado el apoyo a las consultas mundiales sobre la protección internacional y la función de la Convención de 1951 como piedra angular del régimen de protección internacional. UN وكررت الوفود تأكيدها لدعم المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية ودور اتفاقية عام 1951 كحجر زاوية لنظام الحماية الدولية.
    " El concepto de `unidad familiar ' , adoptado por los principales ordenamientos jurídicos del mundo, ha encontrado expresión en numerosos instrumentos relativos a la protección internacional de los derechos humanos. UN ' ' إن مفهوم ' الأسرة`، الذي تتبناه النظم القانونية الرئيسية في العالم، يجد تعبيرا عنه في العديد من الصكوك المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    g) Tratados relativos a la protección internacional del medio ambiente. UN (ز) المعاهدات المتعلقة بالحماية الدولية للبيئة؛
    Actividades: Publicación de la compilación de disertaciones en el Seminario sobre Protección Internacional de derechos humanos. UN الأنشطة: نشر مجموعة الكلمات التي أُلقيت في الحلقة الدراسية المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    23. La División de Protección Internacional responde ante el Alto Comisionado de la formulación, desarrollo y promulgación de las políticas de protección internacional necesarias para el desempeño del mandato del ACNUR, dirige el desarrollo y la promulgación de esas políticas, y se encarga de la coordinación y de la dirección de las actividades globales del ACNUR relacionadas con la protección internacional de los refugiados. UN ٣٢- إن شعبة الحماية الدولية مسؤولة أمام المفوضة السامية عن صياغة وتطوير وإصدار السياسات العامة الخاصة بالحماية الدولية اللازمة لتنفيذ ولاية المفوضية، وتشرف الشعبة على وضع وإصدار هذه السياسات وتقوم بتنسيق وإدارة أنشطة المفوضية المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين بصورة عامة.
    Además, la necesidad de conservar el carácter civil del asilo figura de manera prominente en el programa de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional, patrocinadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وعلاوة على ذلك، فضرورة الحفاظ على الطابع المدني لأماكن اللجوء تتناسب تماما مع خطة المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية التي تُنفَّــذ تحت رعاية مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Los objetivos clave de las Consultas mundiales se definen en la Nota sobre la protección internacional presentada al Comité Ejecutivo en su 52º período de sesiones. UN والأهداف الرئيسية للمشاورات العالمية محددة في المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية المعروضة على اللجنة التنفيذية في دورتها الثانية والخمسين.
    Las delegaciones han reiterado el apoyo a las consultas mundiales sobre la protección internacional y la función de la Convención de 1951 como piedra angular del régimen de protección internacional. UN وكررت الوفود تأكيدها لدعم المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية ودور اتفاقية عام 1951 كحجر زاوية لنظام الحماية الدولية.
    Quincuagésimo aniversario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y las consultas mundiales sobre la protección internacional: proyecto de decisión UN الذكرى السنوية الخمسون للاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، والمشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية: مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    g) Tratados relativos a la protección internacional del medio ambiente UN (ز) المعاهدات المتعلقة بالحماية الدولية للبيئة
    g) Tratados relativos a la protección internacional del medio ambiente; UN (ز) المعاهدات المتعلقة بالحماية الدولية للبيئة؛
    g) Tratados relativos a la protección internacional del medio ambiente; UN (ز) المعاهدات المتعلقة بالحماية الدولية للبيئة؛
    Reafirmando la validez permanente de los principios enunciados en los instrumentos relativos a la protección internacional de los derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención Internacional sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, UN " وإذ تؤكد من جديد استمرار سلامة المبادئ المنصوص عليها في الصكوك المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق اﻹنسان، ولا سيما اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل،
    Quincuagésimo aniversario de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y consultas mundiales sobre Protección Internacional UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والمشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية
    Se describen los principales acontecimientos y retos surgidos en materia de protección internacional, diversas actividades de asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados y otras personas de interés para la Oficina en todo el mundo. UN وهو يصف أهم التطورات والتحديات المتعلقة بالحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تهتم بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    Sin embargo, las Naciones Unidas aún tienen un largo camino que recorrer para hacer frente a la amplia gama de sus responsabilidades respecto de la protección internacional de los derechos de las minorías. UN إلا أنه لا يزال أمام الأمم المتحدة طريق طويل يتعين عليها أن تقطعه لتنهض بكامل نطاق مسؤولياتها المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق الأقليات.
    Conclusiones acerca de la protección internacional de los refugiados UN الاستنتاجات المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين
    En lugar de ello, limita la excepción a la que se ha denominado una " sociedad Calvo " , es decir, una sociedad cuya constitución, al igual que la cláusula Calvo, tiene por objeto preservarla de las normas de derecho internacional relativas a la protección diplomática. UN وبدلاً من ذلك تحصر الاستثناء بما وصف بأنه شكل من أشكال " شركة كالفو " ، وهي شركة يرمي تأسيسها، مثل شرط كالفو، إلى حمايتها من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالحماية الدولية.
    226. A continuación se completan las explicaciones relativas a la protección internacional de los derechos de autor que figuran en el tercer informe (párrs. 386 a 388). UN 226- تُستكمل الشروح المتعلقة بالحماية الدولية لحقوق المؤلف، التي قدمت في التقرير الدوري الثالث (الفقرات 386 إلى 388)، على النحو التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus