CUESTIONES de política que HAN DE EXAMINARSE | UN | القضايا المتعلقة بالسياسة العامة التي ينبغي النظر فيها |
Hay una serie de cuestiones de política que se relacionan con la índole, las causas y las consecuencias de la pobreza en el medio urbano y esas cuestiones deben estudiarse cuidadosamente. | UN | وقال إن ثمة عددا من المسائل المتعلقة بالسياسة العامة التي لا بد من دراستها بتأن وهي تتصل بطبيعة الفقر في البيئة الحضرية وأسبابه وعواقبه. |
Se requiere al Gobierno de la Unión y a cada uno de los gobiernos de los estados que consulten con la Comisión acerca de todas las cuestiones importantes de política que afecten a las castas y tribus reconocidas. | UN | وحكومة الاتحاد وكل حكومة من حكومات الولايات ملزمة بالتشاور مع اللجنة بشأن جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة التي تؤثر على الطبقات والقبائل المصنّفة. |
En la presente sección se examinan varios instrumentos y estrategias de política que se han preparado a fin de alentar cambios en la conducta de los productores y los consumidores. | UN | ويستعرض هذا القسم عددا من الوسائل والاستراتيجيات المتعلقة بالسياسة العامة التي ما برحت توضع من أجل تشجيع إحداث التغييرات في سلوك المنتجين والمستهلكين. |
Eso facilitará la asistencia a esas series de sesiones de los ministros directamente interesados en los temas y las cuestiones normativas que se examinen en cada serie de sesiones. | UN | وهذا من شأنه أن ييسر حضور هذه اﻷجزاء من جانب الوزراء المعنيين بصورة مباشرة بالمواضيع والقضايا المتعلقة بالسياسة العامة التي يُنظر فيها في كل جزء من هذه اﻷجزاء. |
También es la base del asesoramiento en materia de política que la Comisión brinda al Consejo Económico y Social y, por conducto de éste, a la Asamblea General. | UN | كما أنها تشكل أيضا الأساس للمشورة المتعلقة بالسياسة العامة التي تقدمها اللجنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي توجه من المجلس إلى الجمعية العامة عموما. |
En el presente documento se estudian algunas cuestiones de política que deben tenerse en cuenta en los países que desean atraer IED y sacar provecho de ella, con miras a contribuir a su industrialización, mejorar su iniciativa empresarial y fomentar la competitividad. | UN | وتستكشف هذه الورقة بعض القضايا المتعلقة بالسياسة العامة التي ينبغي أن تنظر فيها البلدان الراغبة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، بهدف المساهمة في عملية تصنيعها وتنظيم مشاريعها وقدرتها التنافسية. |
b) Sírvase indicar las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, al máximo de sus recursos disponibles, para aplicar el derecho a la seguridad social de esos grupos. | UN | (ب) يرجى شرح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لإنفاذ حق هذه الفئات في الضمان الاجتماعي. |
c) Sírvase exponer las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, hasta el máximo de los recursos disponibles, para conseguir esa mejora. | UN | (ج) يرجى ايضاح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لتحقيق هذا التحسن. |
b) Sírvase indicar las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, al máximo de sus recursos disponibles, para aplicar el derecho a la seguridad social de esos grupos. | UN | (ب) يرجى شرح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لإنفاذ حق هذه الفئات في الضمان الاجتماعي. |
c) Sírvase exponer las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, hasta el máximo de los recursos disponibles, para conseguir esa mejora. | UN | (ج) يرجى ايضاح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لتحقيق هذا التحسن. |
b) Sírvase indicar las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, al máximo de sus recursos disponibles, para aplicar el derecho a la seguridad social de esos grupos. | UN | (ب) يرجى شرح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لإنفاذ حق هذه الفئات في الضمان الاجتماعي. |
c) Sírvase exponer las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, hasta el máximo de los recursos disponibles, para conseguir esa mejora. | UN | (ج) يرجى إيضاح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لتحقيق هذا التحسن. |
b) Sírvase indicar las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, al máximo de sus recursos disponibles, para aplicar el derecho a la seguridad social de esos grupos. | UN | (ب) يرجى شرح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لإنفاذ حق هذه الفئات في الضمان الاجتماعي. |
c) Sírvase exponer las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, hasta el máximo de los recursos disponibles, para conseguir esa mejora. | UN | (ج) يرجى إيضاح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لتحقيق هذا التحسن. |
2. A tal fin, la Comisión examinará los informes de las reuniones de expertos celebradas en los meses anteriores, junto con la documentación de antecedentes preparada por la secretaría en que se señalarán las cuestiones de política que deberá examinar la Comisión. | UN | 2- ولهذا الغرض، ستنظر اللجنة في تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة خلال الأشهر السابقة، فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة والتي تحدد المسائل المتعلقة بالسياسة العامة التي ستعرض على اللجنة لمناقشتها. |
b) Sírvase indicar las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, al máximo de sus recursos disponibles, para aplicar el derecho a la seguridad social de esos grupos. | UN | (ب) يرجى شرح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لإنفاذ حق هذه الفئات في الضمان الاجتماعي. |
c) Sírvase exponer las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, hasta el máximo de los recursos disponibles, para conseguir esa mejora. | UN | (ج) يرجى إيضاح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لتحقيق هذا التحسن. |
En relación con este tema del programa, la Comisión examinará algunas esferas normativas que tienen una importancia capital para el desarrollo del sector de los productos básicos y que figuran en el documento de antecedentes preparado por la secretaría. | UN | وستبحث اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بعض المجالات المختارة المتعلقة بالسياسة العامة التي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتنمية قطاع السلع الأساسية كما تُبرزها وثيقة المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة. |
De conformidad con la recomendación 1 a), la parte II del Estudio ha ido precedida desde 2001 de un resumen ejecutivo que incluye las principales conclusiones y propuestas normativas que se desarrollan en la exposición subsiguiente. | UN | ومنذ عام 2001 وكما ورد في التوصية 1(أ)، يرد في بداية الجزء ثانيا من الدراسة موجز يتضمن النتائج الرئيسية والمقترحات المتعلقة بالسياسة العامة التي انبثقت عن المناقشة التي تبعتها. |
d) Velar por que se brinde un apoyo de secretaría oportuno y coherente a los órganos intergubernamentales pertinentes, subrayando la necesidad de que la Secretaría mejore la elaboración de las recomendaciones normativas que presenta a los órganos intergubernamentales para su examen; | UN | )د( ضمان توفير دعم اﻷمانة المتماسك والحسن التوقيت إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والتركيز على حاجة اﻷمانة العامة لتحسين عملية صياغة التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة التي تقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية للنظر فيها؛ |