Se espera que el proceso culmine con la creación de una base de datos regional que contenga conocimientos, datos e información sobre el envejecimiento en África. | UN | ويؤمل أيضا أن تؤدي العملية إلى تأسيس قاعدة إقليمية للمعارف والبيانات والمعلومات المتعلقة بالشيخوخة في أفريقيا. |
Se prevé que el programa repercutirá apreciablemente en las políticas públicas nacionales e internacionales sobre el envejecimiento en el futuro, prestándose especial atención a los países en desarrollo. | UN | ومن المتوقع أن يكون للخطة أثر رئيسي على السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالشيخوخة في المستقبل، مع تركيز خاص على البلدان النامية. |
En la reunión consultiva en Ciudad del Cabo se estableció el orden de prioridades para la determinación de políticas de investigación sobre el envejecimiento en África, que podría ser de ayuda para ejecutar el Plan en la región. | UN | وحدد الاجتماع الاستشاري المعقود في كيب تاون أولوياتٍ للبحوث التي تجرى بشأن السياسات العامة المتعلقة بالشيخوخة في أفريقيا، وهو ما من شأنه دعم تنفيذ الخطة في المنطقة. |
:: La promoción de medios de incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo; | UN | :: الدعوة إلى وسائل لتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية؛ |
La organización no gubernamental HelpAge International ha venido colaborando con los gobiernos para integrar las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en las estrategias de desarrollo. | UN | 63 - وتتعاون الرابطة الدولية لمساعدة المسنين مع الحكومات لتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في استراتيجيات التنمية. |
Por conducto de su Equipo de servicios técnicos, el UNFPA ha respaldado un estudio sobre mecanismos participativos en la formulación y aplicación de leyes y políticas nacionales sobre el envejecimiento en la Argentina, el Brasil, Chile y Colombia. | UN | ودعم الصندوق أيضا من خلال فريقه القطري للخدمات التقنية دراسة عن آليات المشاركة في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة في شيلي، والبرازيل، وكولومبيا، والأرجنتين. |
65. Muy poco se ha hecho por incorporar los objetivos del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el envejecimiento en los programas de desarrollo. | UN | 65 - ولم يتم فعل ما يستحق الذكر لدمج أهداف خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في البرامج الإنمائية. |
Se necesitará una orientación estratégica de la Asamblea General, junto con nuevas y atrevidas iniciativas de protección social encaminadas a acelerar la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el envejecimiento en los próximos cinco años. | UN | ويستلزم الأمر توجيهات استراتيجية تصدرها الجمعية العامة، إلى جانب مبادرات جديدة جريئة بشأن الحماية الاجتماعية بغية التعجيل بتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في السنوات الخمس التالية. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe sitúa sus actividades sobre el envejecimiento en el marco de la estrategia regional de aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | 47 - وتنظم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أعمالها المتعلقة بالشيخوخة في إطار الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد. |
La CEPAL alienta la difusión de experiencias sobre la inclusión del derecho al trabajo decente y la seguridad social en las normas y políticas internacionales sobre el envejecimiento en las reuniones de expertos y los seminarios nacionales y regionales. | UN | 65 - وتشجع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تبادل الخبرات المتعلقة بإدراج الحق في العمل اللائق والضمان الاجتماعي في المعايير والسياسات الدولية المتعلقة بالشيخوخة في اجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية. |
Se volvió a incorporar en el producto de 2010-2011 sobre el tema más amplios, " avances logrados y dificultades encontradas en la promoción del programa del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el envejecimiento en el contexto de Asia y el Pacífico " (véase el párrafo 18.73 c) ii) del presente documento) | UN | أُدمج تحت الموضوع الأوسع لناتج الفترة 2010-2011 بشأن " إنجازات وتحديات النهوض بخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في سياق منطقة آسيا والمحيط الهادئ " (انظر الفقرة 18-73 (ج) ' 2` من هذه الوثيقة) |
Se publicó un " Informe resumido sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el envejecimiento en la región de la CEPE " (ECE/AC.30/2007/4), en el que se sintetizaban las actividades de política relacionadas con el envejecimiento y se reseñaban las esferas prioritarias. | UN | 11 - وصدر " تقرير موجز عن تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا " (ECE/QC.30/2007/4)، وهو تقرير أولي يوجز أنشطة السياسة العامة المتصلة بالشيخوخة ويبرز المجالات ذات الأولوية. |
Recordando nuevamente la resolución 47/86 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió a la Comisión de Desarrollo Social que, en su 33º período de sesiones, convocara un grupo de trabajo oficioso especial para la tercera revisión y evaluación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento y para que propusiera medidas en apoyo de la fijación de objetivos nacionales sobre el envejecimiento en el decenio próximo, | UN | وإذ يشير مرة أخرى الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٨٦ الذي طلبت الجمعية العامة فيه الى لجنة التنمية الاجتماعية دعوة فريق عامل غير رسمي مخصص الى الانعقاد في دورتها الثالثة والثلاثين لاجراء عملية الاستعراض والتقييم الثالثة لخطة العمل الدولية للشيخوخة ولاقتراح تدابير لتدعم تحديد اﻷهداف الوطنية المتعلقة بالشيخوخة في العقد المقبل، |
La sección III contiene un resumen de las opiniones de los Estados Miembros y los observadores sobre un tema o temas posibles y modalidades para el tercer examen y evaluación enunciados en respuestas a una nota verbal, así como aportaciones de otras partes interesadas, incluidas la sociedad civil y los centros de coordinación sobre el envejecimiento en las comisiones regionales. | UN | 4 - ويقدم الفرع " ثالثا " موجزا لآراء الدول الأعضاء() والمراقبين بشأن الموضوع أو المواضيع الممكنة للعملية الثالثة للاستعراض والتقييم وطرائقها كما ورد في الردود على المذكرة الشفوية وكذلك مدخلات أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة بما في ذلك المجتمع المدني ومراكز التنسيق المتعلقة بالشيخوخة في اللجان الإقليمية. |
2. Incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo | UN | 2 - تعميم السياسات المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية |
Se espera que este proceso impulse a los Estados que aún no lo hayan hecho a formular las políticas pertinentes y a incorporar las cuestiones relativas al envejecimiento en el proceso de planificación del desarrollo. | UN | ويؤمل أن تحفز هذه العملية الدول التي لم تصغ بعد سياسات ذات صلة بتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في عملية التخطيط الإنمائي كي تقوم بإعداد هذه السياسات. |
a) Los órganos creados en virtud de tratados incorporen en sus respectivos mandatos y procedimientos la cuestión de los derechos humanos de las personas de edad, lo que comportaría solicitar información a los Estados para que la incluyeran en sus exámenes periódicos, con el fin de facilitar recomendaciones concretas en sus observaciones finales y poner de relieve las cuestiones relativas al envejecimiento en sus observaciones generales; | UN | (أ) أن تدرج هيئات المعاهدات في ولايات كل منها وإجراءاتها مسألة حقوق الإنسان لكبار السن، مما يستتبع طلب الحصول على معلومات من الدول لإدراجها في ملاحظاتها الختامية وتسليط الضوء على المسائل المتعلقة بالشيخوخة في ملاحظاتها العامة؛ |
La creación de programas de solidaridad intergeneracional y una mayor divulgación de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento en los medios de comunicación significan una creciente atención prestada a las personas de edad en la región. | UN | ويساهم وضع برامج التضامن فيما بين الأجيال وزيادة الوعي، عن طريق وسائط الإعلام، بالمسائل المتعلقة بالشيخوخة في زيادة الاهتمام الذي يحظى به كبار السن في المنطقة. |
La secretaría de la CESPAP prestó asistencia técnica al Gobierno de Indonesia y a una importante organización no gubernamental que trabaja en el ámbito del envejecimiento en la India. Además, dirigió las deliberaciones sobre políticas relacionadas con el envejecimiento en reuniones del Foro Asiático de Parlamentarios sobre Población y Desarrollo. | UN | وقد قدمت أمانة إسكاب المساعدة التقنية إلى حكومة إندونيسيا وإلى منظمة غير حكومية كبرى بشأن الشيخوخة في الهند، وتصدرت مناقشات للسياسات المتعلقة بالشيخوخة في الاجتماعات التي عقدت في المنتدى الآسيوي للبرلمانيين المعني بالسكان والتنمية. |
Por otra parte, la Comisión está procurando integrar las cuestiones del envejecimiento en la labor que realiza con la CEPAL en diversas esferas sectoriales. | UN | وتعمل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كذلك على إدراج المسائل المتعلقة بالشيخوخة في الأعمال الجارية ضمن إطار اللجنة في مجالات قطاعية مختلفة. |