Recordando las resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Recordando sus resoluciones y las de la Comisión de Derechos Humanos que se refieren a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
89. El funcionamiento actual de la CNDH no se ajusta a los Principios de París relativos a las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 89- ولا يفي الأداء الحالي لهذه اللجنة بمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Las actividades relacionadas con las instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos se describen en el documento E/CN.4/2000/103. | UN | وقد وردت الأنشطة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الوثيقة E/CN.4/2000/103. |
El Primer Ministro inauguró la conferencia y expresó su respaldo a la creación de una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, comúnmente conocidos como los " Principios de París " . | UN | وافتتح رئيس الوزراء المؤتمر وأقرّ إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتشجيع وحماية حقوق الإنسان، المعروفة باسم " مبادئ باريس " . |
En cuanto al estatuto jurídico y su composición, se ajustaría a los Principios de París sobre instituciones nacionales que figuran como anexo al presente informe. | UN | وستكون ممتثلة، من حيث المركز القانوني والتركيب، لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية الواردة في مرفق هذا التقرير. |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos relativas a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، |
Como resultado del asesoramiento jurídico prestado por el ACNUDH, en la nueva Constitución se incluyeron disposiciones relativas a las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وأفضت المشورة القانونية التي أسدتها المفوضية إلى إدراج الأحكام المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدستور الجديد. |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular la resolución 48/134, de 20 de diciembre de 1993, y sus propias resoluciones relativas a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرار 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993، وإلى قراراتها هي المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular la resolución 48/134, de 20 de diciembre de 1993, y sus propias resoluciones relativas a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرار 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، والى قراراتها هي المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Recordando las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular la resolución 48/134, de 20 de diciembre de 1993, y sus propias resoluciones relativas a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرار 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، والى قراراتها هي المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Recordando sus resoluciones y las de la Comisión de Derechos Humanos que se refieren a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Recordando sus resoluciones y las de la Comisión de Derechos Humanos que se refieren a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Recordando sus resoluciones y las de la Comisión de Derechos Humanos que se refieren a las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
En la prestación de asistencia a las instituciones nacionales, el Centro reconoce la crucial importancia del concepto de independencia. Por consiguiente, se alienta a los Gobiernos que solicitan asistencia a que procuren crear instituciones verdaderamente independientes, de conformidad con los Principios relativos a las instituciones nacionales. | UN | ويقر المركز بتقديمه المساعدة للحكومات في مجال المؤسسات الوطنية باﻷهمية الحاسمة لمفهوم الاستقلال، ومن ثم فإن الحكومات التي تتلقى المساعدة تشجع على العمل في سبيل إنشاء مؤسسات مستقلة بالفعل وفقا للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات الوطنية. |
La Junta tuvo conocimiento de la labor llevada a cabo con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en relación con modificaciones legislativas en talleres con la Asamblea de Kosovo, en su función de designación del Defensor del Pueblo para promover el cumplimiento de los Principios de París relativos a las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | واطلع مجلس الأمناء على العمل المنجز في مجال التعديلات التشريعية بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من خلال تنظيم حلقات عمل مع جمعية كوسوفو ودورها في تعيين أمين المظالم بهدف تعزيز الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Apoyo del ACNUDH a iniciativas regionales relacionadas con las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | بـاء - دعم المفوضية للمبادرات الإقليمية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Apoyo del ACNUDH a iniciativas internacionales relacionadas con las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | جيم - دعم المفوضية للمبادرات الدولية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Omán había ya formulado un compromiso de garantizar que funcionaba de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de derechos humanos (Principios de París). | UN | وقد أبدت عمان التزامها سلفا بضمان تسيير اللجنة على نحو يتفق مع المبادئ المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس). |
Presta servicios para las reuniones y seminarios sobre instituciones nacionales. | UN | ويوفر خدمات للاجتماعات والحلقات الدراسية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية. |
En el seminario se estudió la manera de reforzar la cooperación entre los defensores del pueblo y las instituciones nacionales del Asia central, así como de reforzar su compromiso de cumplir las normas internacionales que afecten a las instituciones nacionales. | UN | وتم النظر في حلقة العمل في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية في آسيا الوسطى، وتعزيز التزام هذه الجهات بالامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية. |
Los exámenes permitirán validar y actualizar los textos legislativos completos, los reglamentos, las políticas y otras medidas, así como la información relativa a las instituciones nacionales encargadas de combatir la corrupción de más de 175 jurisdicciones. Las estadísticas muestran que el | UN | ومن خلال عمليات الاستعراض، سيجري اعتماد وتحديث النصوص الكاملة للقوانين واللوائح والسياسات والتدابير الأخرى بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالمؤسسات الوطنية المعنية بمحاربة الفساد في أكثر من 175 ولاية قضائية. |
Esta actividad guarda una estrecha relación con las relativas a instituciones nacionales y regionales. | UN | يتصل هـــذا النشــاط اتصــالا وثيقا باﻷنشطة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية واﻹقليمية. |