| Actividades de investigación y experimentales sobre indicadores pertinentes en materia de aprovechamiento y ordenación de los recursos hídricos. | UN | البحث واﻷنشطة النموذجية المتعلقة بالمؤشرات ذات الصلة بتنمية موارد المياه وإدارتها. |
| vii) Examen del material de capacitación sobre indicadores del desarrollo | UN | `7 ' استعراض مواد التدريب المتعلقة بالمؤشرات الإنمائية 200 42 دولار |
| A lo largo de los años ha participado en numerosos cursos prácticos y consultas sobre los indicadores y el derecho a la salud. | UN | كما أنه يشارك منذ سنوات في العديد من الحلقات التدريبية والمشاورات المتعلقة بالمؤشرات والحق في الصحة. |
| Los expertos se encargan de la recopilación de datos y el desarrollo de metadatos sobre los indicadores en sus respectivas esferas de responsabilidad. | UN | ويتولى الخبراء مسؤولية تصنيف البيانات وتطوير البيانات الوصفية المتعلقة بالمؤشرات كل في مجال مسؤوليته. |
| Abundan las declaraciones sobre la importancia de los indicadores, la vigilancia y la evaluación, pero escasean las acciones concretas. | UN | وهناك تصريحات عديدة بشأن أهمية القضايا المتعلقة بالمؤشرات والرصد والتقييم، لكن الأعمال الملموسة بهذا الشأن قليلة. |
| Además, la División de Estadística busca activamente información sobre los programas y las iniciativas relativos a los indicadores que llevan a cabo los diversos organismos pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك، تسعى الشعبة الإحصائية بنشاط إلى الحصول على معلومات عن البرامج والمبادرات المتعلقة بالمؤشرات التي تنفذها الوكالات المختلفة ذات الصلة. |
| También estudiaron la cuestión de los posibles usuarios de esos indicadores, así como los posibles órganos u organizaciones a los que podrían confiarse diversas tareas relacionadas con los indicadores. | UN | وناقش المشتركون أيضاً موضوع المنتفعين المحتملين من مؤشرات التنفيذ فضلاً عن الهيئات أو المنظمات المحتملة التي يمكن أن يعهد إليها بالمهام المختلفة المتعلقة بالمؤشرات. |
| ii) Grado en que los observatorios urbanos locales y nacionales adoptan las directrices sobre indicadores urbanos del ONU-Hábitat, como lo demuestra el número de observatorios locales y nacionales que han adoptado parcial o totalmente esas directrices | UN | ' 2` درجة اعتماد المراصد الحضرية المحلية والوطنية للمبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤشرات الحضرية، كما يتضح من عدد المراصد المحلية والوطنية التي تعتمد المبادئ التوجيهية جزئيا أو كليا |
| ii) Grado en que los observatorios urbanos locales y nacionales adoptan las directrices sobre indicadores urbanos del ONU-Hábitat, como lo demuestra el número de observatorios locales y nacionales que han adoptado parcial o totalmente esas directrices | UN | ' 2` درجة اعتماد المراصد الحضرية المحلية والوطنية للمبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤشرات الحضرية، كما يتضح من عدد المراصد المحلية والوطنية التي تعتمد المبادئ التوجيهية جزئيا أو كليا |
| ii) Grado en que los observatorios urbanos locales y nacionales adoptan las directrices sobre indicadores urbanos del ONU-Hábitat, como lo demuestra el número de observatorios locales y nacionales que han adoptado parcial o totalmente esas directrices | UN | ' 2` درجة اعتماد المراصد الحضرية المحلية والوطنية للمبادئ التوجيهية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمؤشرات الحضرية، كما يتضح من عدد المراصد المحلية والوطنية التي تعتمد المبادئ التوجيهية جزئيا أو كليا |
| Instaron a los organismos a que facilitaran a la División de Estadística los metadatos que faltaban a fin de que la información disponible sobre indicadores se pudiera armonizar y uniformar. | UN | وحثوا الوكالات على تزويد الشعبة الإحصائية بالبيانات الفوقية الناقصة لكي يتسنى لها مواءمة المعلومات المتوافرة المتعلقة بالمؤشرات وتوحيدها. |
| Otra dimensión relacionada con este problema se vincula con la falta de datos sobre indicadores que permitan hacer una evaluación realista de los progresos realizados. | UN | وقُرِن بُعد آخر مرتبط بهذا التحدي بالافتقار إلى البيانات المتعلقة بالمؤشرات التي قد تسمح بإجراء تقييم مجد للتقدم المحرز؛ |
| La ejecución del proyecto propiciará que grandes grupos en los países en desarrollo beneficiarios adquieran aptitudes y conocimientos básicos para el análisis, intercambio y aplicación de datos e información sobre indicadores urbanos. | UN | ٤٨ - سيؤدي تنفيذ المشروع إلى اكتساب فئات رئيسية في البلدان النامية المستفيدة مهارات ومعارف أساسية تتصل بتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بالمؤشرات الحضرية وبتبادلها واستعمالها. |
| El análisis crítico de esta experiencia ha orientado los trabajos sobre los indicadores hacia la selección de indicadores clave en cada región con vistas a incluirlos en un modelo de seguimiento sencillo y manejable. | UN | ووجه التحليل النقدي لهذه التجربة الأعمال المتعلقة بالمؤشرات صوب اختيار بعض المؤشرات الأساسية في كل منطقة بغية إدراجها في نموذج رصد بسيط يمكن التحكم به. |
| Se recopiló información sobre los indicadores con respecto a 237 ciudades en 1993 y a 232 ciudades en 1998, pero de estas últimas sólo el 70% aproximadamente coincidía con los datos de la recopilación de 1993. | UN | وقد جمعت المعلومات المتعلقة بالمؤشرات الخاصة بـ 237 مدينة في 1993 و 232 مدينة في 1998، غير أن 70 في المائة تقريبا من هذه المجموعة الأخيرة هي وحدها التي تطابق المعلومات المتعلقة بمجموعة عام 1993. |
| El informe describe la evaluación anual de los avances mundiales en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, partiendo de cifras agregadas regionales y subregionales sobre los indicadores oficiales que proporcionaron los organismos asociados. | UN | ويتضمن التقرير تقييما سنويا للتقدم المحرز على الصعيد العالمي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استنادا إلى المجاميع الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمؤشرات الرسمية المقدمة من الوكالات الشريكة. |
| En marzo de 2009 el ONUSIDA inauguró un depósito central de información sobre los indicadores utilizados para hacer el seguimiento de la respuesta a la epidemia. | UN | 60 - في آذار/مارس 2009، بدأ البرنامج المشترك تشغيل مستودعاً مركزياً للمعلومات المتعلقة بالمؤشرات المستخدمة لتعقب جهود الاستجابة إزاء الوباء. |
| A ese respecto, podrían establecerse vínculos con la labor que está llevando actualmente a cabo la secretaría acerca de los indicadores. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن إقامة روابط مع أعمال الأمانة العامة الحالية المتعلقة بالمؤشرات. |
| En respuesta a la pregunta de un representante, señaló que los detalles relativos a los indicadores y los productos a diversos niveles se encontraban, efectivamente, en los marcos lógicos y los marcos de los subprogramas. | UN | وردا على استفسار من أحد الممثلين، أشار إلى أن التفاصيل المتعلقة بالمؤشرات والنتائج على مختلف المستويات متوفرة في السجلات وفي أطر البرامج الفرعية. |
| Las partes principales de este producto relacionadas con los indicadores económicos se incorporarán al Economic Report on Africa | UN | سيجري إدماج أجزاء هذا الناتج الرئيسية التي تتناول المسائل المتعلقة بالمؤشرات الاقتصادية ضمن التقرير الاقتصادي عن أفريقيا. |
| En el estudio se hará un examen crítico de las prácticas actuales relativas a los indicadores, así como de las condiciones básicas necesarias para el establecimiento de un sistema amplio de indicadores relativos a la familia. | UN | وستنظر الدراسة بصورة نقدية في الممارسات الحالية المتعلقة بالمؤشرات وكذلك في تهيئة الشروط الأساسية اللازمة لإنشاء نظام شامل للمؤشرات الأسرية. |
| En el anexo II se examinan las actividades en marcha y las tareas necesarias para mejorar los datos para los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويرد في المرفق الثاني استعراض للعمل الجاري، والعمل المطلوب، من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالمؤشرات. |
| a) Inventario de prácticas nacionales en materia de indicadores compuestos del ciclo económico mediante una evaluación global. | UN | (أ) وضع قائمة للممارسات القطرية المتعلقة بالمؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية من خلال إجراء تقييم عالمي. |
| El informe presenta la evaluación mundial de los progresos logrados a nivel mundial respecto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, sobre la base de cifras regionales y subregionales en los indicadores oficiales de los Objetivos de Desarrollo del Milenio aportadas por los organismos asociados. | UN | ويقدم التقرير التقييم السنوي للتقدم المحرز على الصعيد العالمي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استنادا إلى الأرقام الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمؤشرات الرسمية للأهداف الإنمائية للألفية المقدمة من الوكالات الشريكة. |
| Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت مراكز العمل مجموعة من التوصيات المتعلقة بالمؤشرات الإحصائية، والميزانية والمالية، والخدمات التعاقدية التابعة للإدارة من أجل التنفيذ. |