"المتعلقة بالمادتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativas a los artículos
        
    • previstas en los artículos
        
    • relativos a los artículos
        
    • relacionadas con los artículos
        
    • sobre los artículos
        
    • de los artículos
        
    • relativo a los artículos
        
    • relativas a ambos artículos
        
    • con respecto a los artículos
        
    • en relación con los artículos
        
    :: El retiro de las reservas relativas a los artículos 20 y 22 de la Convención contra la Tortura UN :: سحب التحفظات المتعلقة بالمادتين 20 و 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب
    En relación con las alegaciones relativas a los artículos 9 y 19 del Pacto, el Sr. Abbassi Madani fue detenido arbitrariamente por motivos políticos. UN 3-2 ففيما يخص المزاعم المتعلقة بالمادتين 9 و19 من العهد، فقد ألقي القبض على عباسي مدني بشكل تعسفي لأسباب سياسية.
    para un desarrollo limpio en las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto 6 UN وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول
    Artículos de las Reglas relativos a los artículos 105 a 111 del Estatuto UN القواعد المتعلقة بالمادتين ١٠٥ و ١١١ من النظام اﻷساسي
    Cuestiones relacionadas con los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. UN القضايا المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    En los textos sobre los artículos 3 y 6 del Pacto se describen situaciones en las que se produce discriminación por varias razones. UN ويرد وصف للحالات التي يحصل فيها التمييز لمختلف الأسباب في النصوص المتعلقة بالمادتين 3 و6 من العهد.
    d. Opiniones y experiencias obtenidas en el marco de la aplicación de los artículos 15 y 16 del Protocolo; UN د- عرض الآراء المتعلقة بالمادتين 15 و16 من البروتوكول، والخبرة المكتسبة في هذا المجال؛
    5. A continuación figura el resumen de jurisprudencia relativo a los artículos 3 y 14 de la Ley Modelo. UN 5- وترد فيما يلي خلاصة السوابق القضائية المتعلقة بالمادتين 3 و 14:
    Utilizando los datos estadísticos obtenidos de las respuestas relativas a los artículos 52 y 53 pueden observarse algunas tendencias. UN ويمكن كشف النقاب عن بعض الاتجاهات بالاعتماد على البيانات الإحصائية المستمدة من الردود المتعلقة بالمادتين 52 و53.
    Por ejemplo, considera sorprendente el número relativamente elevado de reservas, sobre todo las relativas a los artículos 20 y 26. UN فمثلاً، تثير التحفظات الكبيرة العدد نسبياً الدهشة، ولا سيما تلك المتعلقة بالمادتين 20 و26.
    [Nota. En las propuestas relativas a los artículos 12 y 13 figuran fórmulas posibles de la promesa solemne que deberán hacer los funcionarios de la Fiscalía y de la Secretaría.] UN ]ملاحظة: ترد في الاقتراحات المتعلقة بالمادتين ١٢ و ١٣، على الترتيب، اقتراحات محددة بشأن التعهد الرسمي الذي يتعين على موظفين مكتب المدعي العام وقلم المحكمة أداؤه.[
    Reglas relativas a los artículos 11 y 12 UN القواعد المتعلقة بالمادتين 11 و12
    mecanismo para un desarrollo limpio en las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto 13 UN إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو 12
    El presente documento contiene un proyecto de decisión y la propuesta de un texto para que se incorporen las modalidades y procedimientos de forestación y reforestación mencionados supra en las secciones pertinentes de las directrices previstas en los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. UN وتعرض هذه الوثيقة مشروع مقرر ونصاً مقترحاً لإدراج طرائق وإجراءات التحريج وإعادة التحريج المذكورة أعلاه ضمن الأفرع ذات الصلة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    2. La Secretaría distribuirá a todos los miembros del Comité, a los Estados Partes interesados y, según lo determine el Comité, a los miembros de los órganos auxiliares y demás personas interesadas, todos los informes, decisiones formales y demás documentos oficiales del Comité y de sus órganos auxiliares relativos a los artículos 41 y 42 del Pacto y al Protocolo. UN ٢- توزع اﻷمانة جميع تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية ومقرراتها الرسمية وسائر وثائقها الرسمية المتعلقة بالمادتين ١٤ و٢٤ من العهد وبالبروتوكول على جميع أعضاء اللجنة، وعلى الدول اﻷطراف المعنية وكذلك، حسب ما قد تقرره اللجنة، على أعضاء هيئاتها الفرعية وعلى غيرهم ممن يعنيهم اﻷمر.
    2. La Secretaría distribuirá a todos los miembros del Comité, a los Estados Partes interesados y, según lo determine el Comité, a los miembros de los órganos auxiliares y demás personas interesadas, todos los informes, decisiones formales y demás documentos oficiales del Comité y de sus órganos auxiliares relativos a los artículos 41 y 42 del Pacto y al Protocolo. UN ٢- توزع اﻷمانة جميع تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية ومقرراتها الرسمية وسائر وثائقها الرسمية المتعلقة بالمادتين ١٤ و٢٤ من العهد وبالبروتوكول على جميع أعضاء اللجنة، وعلى الدول اﻷطراف المعنية وكذلك، حسب ما قد تقرره اللجنة، على أعضاء هيئاتها الفرعية وعلى غيرهم ممن يعنيهم اﻷمر.
    Necesidades de asistencia técnica relacionadas con los artículos 32 y 33 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية المتعلقة بالمادتين 32 و33
    Al no figurar en el expediente copia del recurso de casación, el Comité no puede determinar si las alegaciones relacionadas con los artículos 7 y 10 del Pacto fueron planteadas por el autor. UN وبالنظر إلى خلو ملف الدعوى من نسخة من طلب الطعن بالنقض، فليس بوسع اللجنة تحديد ما إذا كان صاحب البلاغ قد عرض في طعنه الادعاءات المتعلقة بالمادتين 7 و10 من العهد.
    Las partes omitidas se refieren a los argumentos del Estado parte sobre los artículos 7 y 10 del Pacto. UN ويتعلق الأمر بحجج الدولة الطرف المتعلقة بالمادتين 7 و10 من العهد.
    El debate sobre los artículos 54 y 55 se iniciará con una discusión de expertos. UN وستبدأ المناقشة المتعلقة بالمادتين 54 و55 بحلقة نقاش.
    d. Opiniones y experiencias obtenidas en el marco de la aplicación de los artículos 15 y 16 del Protocolo. UN د- عرض الآراء المتعلقة بالمادتين 15 و16 من البروتوكول، والخبرة المكتسبة من تنفيذهما؛
    - El documento relativo a los artículos I y II deberá basarse en gran medida en los debates pertinentes y los resultados de las Conferencias de Examen primera, segunda, tercera y cuarta y tener en cuenta los acontecimientos recientes y en curso en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares. UN - الورقة المتعلقة بالمادتين اﻷولى والثانية لا بد أن تنطلق الى حد كبير من المناقشات والنتائج ذات الصلة المتعلقة بمؤتمرات الاستعراض اﻷول والثاني والثالث والرابع، وأن تراعي التطورات اﻷخيرة والجارية في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El hecho de que, en estas condiciones, dicho país haya presentado posteriormente declaraciones relativas a ambos artículos 25 y 46 (art. 25, art. 46) -- la última tras la reacción mencionada de las Partes Contratantes -- indica que estaba dispuesto a correr el riesgo de que los órganos del Convenio declararan inválidas las cláusulas limitativas objeto del litigio, sin que ello afectara a la validez de las propias declaraciones. UN وقيامها لاحقا، في تلك الظروف، بإيداع الإعلانات المتعلقة بالمادتين 25 و 46 - وإيداع الإعلان الأخير بعد ردود الفعل من الأطراف المتعاقدة على النحو المذكور أعلاه - يشير إلى أنها كانت مستعدة للمجازفة بأن ترى أجهزة الاتفاقية تعلن عدم صحة الأحكام المقيّدة المتنازع عليها دون أن يؤثر ذلك على صحة الإعلانات في حد ذاتها.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de retirar sus declaraciones con respecto a los artículos 4 y 5 de la Convención. UN ١٤ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في سحب علاقاتها المتعلقة بالمادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    Necesidades de asistencia técnica en relación con los artículos 21 y 22 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية المتعلقة بالمادتين 21 و22

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus