Es necesario establecer un sistema global de comunicar información sobre los riesgos y peligros. | UN | فلا بد من إنشاء نظام عالمي للإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمخاطر والأخطار. |
La información sobre los riesgos es pertinente a las necesidades de los usuarios de los estados financieros. | UN | ولذلك فإن الكشف عن ا لمعلومات المتعلقة بالمخاطر له صلة باحتياجات مستخدمي البيانات المالية. |
La consignación de información sobre riesgos resulta pertinente en relación con las necesidades de los usuarios de los estados financieros. | UN | ومن هنا فإن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالمخاطر له أهمية بالنسبة إلى احتياجات مستخدمي البيانات المالية. |
:: Orientación a 16 operaciones de mantenimiento de la paz sobre la evaluación de riesgos y la adopción de medidas de mitigación de riesgos, especialmente mediante la formulación y difusión de políticas y procedimientos para ocuparse de cuestiones relativas a los riesgos | UN | :: توفير التوجيه إلى 16 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم الأخطار وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر، بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى التصدي إلى القضايا المتعلقة بالمخاطر |
El personal recibe información sobre los peligros para la salud relacionados con el hábito de fumar. | UN | وتوفر للموظفين المعلومات المتعلقة بالمخاطر الصحية المرتبطة بالتدخين. |
El reasentamiento es el objetivo exclusivamente perseguido en los casos que presentan riesgos de seguridad, cuando se trata de reunificar familias y en los casos de mujeres en situación de riesgo. | UN | ولا يتم إعادة التوطين إلا في الحالات المتعلقة بالمخاطر الأمنية وجمع شمل الأسرة وفي حالة النساء اللائي يتعرضن للخطر. |
Se están realizando estudios a fondo de casos y actualizaciones de los riesgos a nivel mundial por asociados de la Estrategia guiados por instituciones técnicas y de investigación. | UN | ويُجري شركاء الاستراتيجية، بتوجيه من المؤسسات التقنية والبحثية، استكمالا للمعلومات المتعلقة بالمخاطر على صعيد العالم ودراسات متعمقة لحالات إفرادية. |
Esto permitirá analizar la información y elaborar informes sobre el riesgo. | UN | وهذا سوف يمكن من تحليل المعلومات وإعداد التقارير المتعلقة بالمخاطر. |
La información sobre los riesgos es útil para los usuarios de los estados financieros. | UN | وبناء على ذلك، يكون الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالمخاطر مهما لاحتياجات من يستعملون البيانات المالية. |
Informe del taller sobre los riesgos y los fenómenos extremos | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالمخاطر المتصلة |
En el informe se subraya la importancia de compartir los datos sobre los riesgos para la adopción de decisiones fundamentadas. Prioridad 2 | UN | وسلَّط التقرير الضوء على أهمية تبادل البيانات المتعلقة بالمخاطر لتمكين المعنيين من اتخاذ قرارات مستنيرة. |
:: Actualizar y supervisar periódicamente la información sobre los riesgos que pueda combinarse a nivel de la entidad | UN | :: القيام على نحو منتظم بتحديث ورصد المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي يمكن تجميعها على نطاق المؤسسة ككل |
La divulgación de información también es importante para hacer saber al trabajador, al usuario del producto y a los residentes de la comunidad las medidas de protección que deben tomar y contribuir a las decisiones sobre riesgos y a la planificación de emergencias. | UN | ويعد الكشف هاما أيضا في تثقيف العمال والمستفيدين من المنتج وسكان المجتمع المحلي في مجال اتخاذ تدابير لحماية أنفسهم والمشاركة في القرارات المتعلقة بالمخاطر وخطط الطوارئ. |
Reunión y difusión de información sobre riesgos | UN | (ب) جمع المعلومات المتعلقة بالمخاطر ونشرها |
:: Orientación a 17 operaciones de mantenimiento de la paz sobre la evaluación de riesgos y la adopción de medidas de mitigación de riesgos, especialmente mediante la formulación y difusión de políticas y procedimientos para ocuparse de cuestiones relativas a los riesgos | UN | :: تقديم التوجيه إلى 17 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى التصدي للمسائل المتعلقة بالمخاطر |
Orientación a 16 operaciones de mantenimiento de la paz sobre la evaluación de riesgos y la adopción de medidas de mitigación de riesgos, especialmente mediante la formulación y difusión de políticas y procedimientos para ocuparse de cuestiones relativas a los riesgos | UN | توفير التوجيه إلى 16 عملية لحفظ السلام بشأن تقييم الأخطار وتنفيذ تدابير تخفيف المخاطر، بجملة وسائل منها وضع وتعميم سياسات وإجراءات ترمي إلى التصدي للقضايا المتعلقة بالمخاطر |
Gran parte de la información disponible sobre los peligros no incluye detalles sobre las causas y los efectos a largo plazo. | UN | وكثير من البيانات المتعلقة بالمخاطر لا يقدم معلومات مفصلة عن الأسباب أو الآثار الطويلة الأمد. |
La información sobre los comportamientos de riesgo, sus determinantes y el contexto en el que se producen es directamente pertinente para centrar con eficacia las iniciativas de prevención del SIDA. | UN | وتعد المعلومات المتعلقة بالمخاطر المحدقة بسلوك معين والعوامل المحددة لهذا السلوك والسياق الذي يقع فيه ذات صلة مباشرة بتوجيه جهود الوقاية من الإيدز توجيها فعالا. |
El Oficial de Gestión de Riesgos proporciona asesoramiento a todas las operaciones de mantenimiento de la paz sobre la evaluación de los riesgos y la aplicación de medidas de mitigación de riesgos, incluso mediante la elaboración y difusión de políticas y procedimientos para hacer frente a las situaciones de riesgo | UN | يوفر موظف إدارة المخاطر التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام بشأن تقييم المخاطر وتنفيذ تدابير التخفيف من آثارها. وهذا يشمل وضع ونشر السياسات والإجراءات للتصدي للمسائل المتعلقة بالمخاطر |
También es esencial la información sobre las fuentes de financiación, los formuladores de proyectos y las herramientas para la fase previa a la formulación, al igual que la información sobre el riesgo y la gestión del riesgo. | UN | كما أن المعلومات المتعلقة بمصادر التمويل، وواضعي المشاريع والأدوات اللازمة لمرحلة ما قبل وضع المشاريع هي أمور ضرورية شأنها في ذلك شأن المعلومات المتعلقة بالمخاطر وإدارتها. |
Los g obiernos, las instituciones internacionales y agentes privados elaboran políticas y cooperan entre sí para velar por que los consumidores estén informados sobre los posibles riesgos de productos químicos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | تطور الحكومات والمؤسسات الدولية والجهات الخاصة سياسات وتتعاون فيما بينها لضمان تزويد المستهلكين والمستخدمين بالمعلومات المتعلقة بالمخاطر المحتملة للمواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة. |
iv) La educación y los conocimientos en materia de riesgos y reducción del riesgo de desastres; | UN | `4` التعليم والمعارف المتعلقة بالمخاطر والحد من خطر الكوارث، |
El PNUD debería considerar también la posibilidad de incluir en su presentación de datos los aspectos relativos a los riesgos relacionados con las divisas así como sus objetivos y políticas en materia de gestión de riesgos financieros. | UN | وينبغي أن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية. |
1) El artículo 16 bis requiere que los Estados, en la medida de lo posible y por los medios que corresponda, faciliten al público información relativa al riesgo que entrañe y a los daños que pudieran derivarse de una actividad sometida a autorización, con el fin de conocer sus opiniones. | UN | )١( تطلب المادة ٦١ مكررا من الدول أن تقدم إلى جمهورها، كلما أمكن ذلك وبالوسائل الملائمة، المعلومات المتعلقة بالمخاطر والضرر التي قد تنجم عن نشاط خاضع لشرط الحصول على إذن وأن تتحقق من آرائه في ذلك. |
En la próxima edición de la estrategia, prevista por el PNUD para julio de 2004, se incluirían asuntos relacionados con los riesgos. | UN | وقد عولجت المسائل المتعلقة بالمخاطر في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2004-2005 التي أعلنها البرنامج الإنمائي في تموز/يوليه 2004. |
Formulación y actualización de las políticas médicas sobre posibles peligros biológicos y otros peligros ambientales para la salud para todo el personal de las misiones de mantenimiento de la paz y preparación para responder a esas amenazas | UN | إعداد وتحديث السياسات الصحية المتعلقة بالمخاطر البيولوجية وسائر المخاطر الصحية البيئية المحتملة التي تتهدد جميع موظفي بعثات حفظ السلام، والاستعداد لمواجهتها |
Sin embargo, el examen de la OSSI concluyó que esos informes tenían un alcance limitado y no trataban adecuadamente las cuestiones relacionadas con el riesgo, el cumplimiento de las normas y la diligencia debida en la evaluación de los proveedores. | UN | غير أن المكتب خلص في استعراضه إلى أن هذه التقارير كانت محدودة ولم تغط الأمور المتعلقة بالمخاطر والامتثال والتحقق الواجب من البائعين بشكل كاف. |