Recomendaciones relativas a los asentamientos humanos | UN | التوصيات المتعلقة بالمستوطنات البشرية |
Ello ha desembocado en una situación en la que los esfuerzos de ONU-Hábitat en materia de vigilancia y presentación de informes en relación con el progreso realizado respecto del Programa de Hábitat y las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativas a los asentamientos humanos se han visto sumamente limitados. | UN | وقد أدى ذلك إلى وضع أعاق بشكل كبير جهود موئل الأمم المتحدة للرصد والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
1.1 Las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos se reflejan de manera efectiva en las reuniones y conferencias internacionales e intergubernamentales [1] | UN | المسائل المتعلقة بالمستوطنات البشرية انعكست بشكل فعال في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية والحكومية الدولية [1] |
Mejoró el acceso de los asociados clave a la información sobre asentamientos humanos y a las actividades del ONU-Hábitat. | UN | طرأ تحسّنَ على حصول الشركاء الرئيسيين على المعلومات المتعلقة بالمستوطنات البشرية وأنشطة موئل الأمم المتحدة. |
El centro de interés fundamental de esas reuniones sigue siendo el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos y del Programa de Hábitat. | UN | ويتواصل التركيز في تلك الاجتماعات على تحقيق الغايات المتعلقة بالمستوطنات البشرية في الأهداف الإنمائية للألفية وفي جدول أعمال الموئل. |
ii) Un mayor número de consultas de los datos del ONU-Hábitat sobre los asentamientos humanos, en su formato electrónico | UN | ' 2` زيادة عدد مرات الاطلاع على البيانات الإلكترونية لموئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمستوطنات البشرية |
Existe una imperiosa necesidad de que los países en desarrollo formulen y pongan en práctica políticas regionales y urbano-rurales realistas de mejora de las infraestructuras dentro del contexto más general de unas políticas nacionales coherentes en materia de asentamientos humanos. | UN | وهناك حاجة ملحة لأن تقوم البلدان النامية بوضع وتنفيذ سياسات واقعية تتعلق بالبنية الأساسية الحضرية والريفية في الإطار العام للسياسات الوطنية المترابطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
La Comisión de Estadística de las Naciones Unidas ha hecho de los asentamientos humanos una de sus preocupaciones principales en materia de vigilancia y presentación de informes. | UN | وقد جعلت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة من الإحصاءات المتعلقة بالمستوطنات البشرية أحد الشواغل الكبرى في مجالي الرصد وتقديم التقارير. |
Los directores del programa de Hábitat contribuirán a resaltar las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y a promover su incorporación en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y otros documentos normativos del desarrollo nacional; | UN | وسيساهم مديرو برامج موئل الأمم المتحدة في إبراز القضايا المتعلقة بالمستوطنات البشرية وتعزيز إدراجها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من وثائق سياسات التنمية الوطنية؛ |
Los directores del programa de Hábitat contribuirán a resaltar las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y a promover su incorporación en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y otros documentos normativos del desarrollo nacional; | UN | وسيساهم مديرو برامج موئل الأمم المتحدة في إبراز القضايا المتعلقة بالمستوطنات البشرية وتعزيز إدراجها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من وثائق سياسات التنمية الوطنية؛ |
Los directores del programa de Hábitat contribuirán a resaltar las cuestiones relativas a los asentamientos humanos y a promover su incorporación en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y otros documentos normativos de desarrollo nacional; | UN | وسيساهم مديرو برامج موئل الأمم المتحدة في إبراز القضايا المتعلقة بالمستوطنات البشرية وتعزيز إدراجها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من وثائق سياسات التنمية الوطنية؛ |
También permitirá a ONUHábitat poner de relieve la importancia de la igualdad de género en su programación y, al mismo tiempo, garantizar que se reconozca a las mujeres como agentes vitales del cambio en las actividades relacionadas con los asentamientos humanos. | UN | وسيمكّن الفريق موئل الأمم المتحدة من التشديد على أهمية المساواة بين الجنسين في برامجه، وكفالة الاعتراف بالمرأة كعنصر حيوي للتغيير في الأنشطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
6. Sobre la base de la recomendación de las partes del Programa 21 relacionadas con los asentamientos humanos, se ofrecen a continuación ejemplos de las cuestiones que deberían figurar en los informes nacionales. | UN | ٦ - وعلى أساس التوصية الواردة في اﻷجزاء المتعلقة بالمستوطنات البشرية من جدول أعمال القرن ٢١، يقدم ما يلي أمثلة للموضوعات التي ستتناولها التقارير الوطنية. |
La representante de la Junta Asesora para la Juventud reconoció con agradecimiento el compromiso de ONU-Hábitat en relación con la participación de los jóvenes en cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos. | UN | 63 - واعترفت ممثلة المجلس الاستشاري للشباب بامتنان، بدور موئل الأمم المتحدة في إشراك الشباب في القضايا المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
d) Proporcionar insumos para la base mundial de datos sobre asentamientos humanos; | UN | )د( توفير المدخلات لقاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
Incumbe a ONU-Hábitat la responsabilidad de gestionar la redacción del plan general sobre asentamientos humanos que se ha de presentar a la Comisión. También participará en la redacción de los documentos sobre agua y saneamiento, dadas las claras interrelaciones existentes entre estas tres cuestiones de desarrollo sostenible en un mundo urbanizado. | UN | وقد أُسند لموئل الأمم المتحدة مسؤولية مدير المهام من أجل صياغة ورقة النطاق المتعلقة بالمستوطنات البشرية والمقرر تقديمها إلى اللجنة، وسيسهم في الورقات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، بالنظر إلى الترابط الواضح بين مسائل التنمية المستدامة الثلاث هذه في عالم آخذ في العولمة. |
De acuerdo con sus responsabilidades relacionadas con el Comité Interinstitucional Permanente, el ONU-Hábitat estableció un fondo de emergencia con el objetivo de llevar a la práctica su política estratégica sobre asentamientos humanos y crisis y de lograr que su respuesta humanitaria sea más previsible, sistemática y rápida. | UN | 75 - وأنشأ موئل الأمم المتحدة، تمشيا مع مسؤوليته المتصلة باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، صندوقا للطوارئ يهدف إلى تنفيذ سياساته الاستراتيجية المتعلقة بالمستوطنات البشرية التي تمر بأزمات، وإلى جعل استجابة الوكالة الإنسانية أكثر قابلية للتنبؤ وإلى زيادة انتظامها وسرعتها. |
Cada vez más, se considera que el establecimiento de asociaciones contribuye eficazmente a consolidar las iniciativas y movilizar los recursos tan necesarios para resolver problemas decisivos relacionados con los asentamientos humanos en general y los barrios de tugurios en particular. | UN | 38 - وما فتئ بناء الشراكات يعتبر أداة فعالة في توحيد الجهود وتعبئة الموارد النادرة من أجل معالجة القضايا الحيوية المتعلقة بالمستوطنات البشرية عموما وبالأحياء الفقيرة خصوصا. |
Este objetivo ambicioso, necesario para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos, está respaldado por una orientación temática más precisa y una estrategia de creación de alianzas dirigida a permitir que ONU-Hábitat cumpla una función catalizadora destacada en la etapa previa a las inversiones. | UN | ويدعم هذا الهدف الطموح والضروري أيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية وجود تركيز مواضيعي أكثر تحديدا واستراتيجية شراكة صممت لتمكين موئل الأمم المتحدة من القيام بدور قوي كعنصر حفاز وسابق على الاستثمار. |
Los párrafos anteriores resumen las reformas aportadas por el organismo a sus estadísticas sobre los asentamientos humanos. | UN | 19 - وتلخص الفقرات السالفة الإصلاحات التي أدخلتها الوكالة على إحصاءاتها المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
vii) Servir de centro de coordinación del intercambio mundial de información sobre los asentamientos humanos e iniciar actividades de información pública sobre los asentamientos humanos en cooperación con el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas; | UN | ' 7` القيام بدور مركز تنسيق لتبادل المعلومات المتعلقة بالمستوطنات البشرية على صعيد عالمي، وبدء أنشطة إعلامية عن المستوطنات البشرية بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
Mejora de la coherencia política en la gestión de las actividades en materia de asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas y fortalecimiento de la relación con asociados clave | UN | تعزيز تماسك السياسات في إدارة أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالمستوطنات البشرية وتقوية العلاقة مع الشركاء الرئيسيين |
Varias delegaciones destacaron que, puesto que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinaría el tema de los asentamientos humanos en su 13º período de sesiones, los gobiernos desearían enviar representantes especializados en cuestiones relativas a los asentamientos humanos tanto al período de sesiones de la Comisión como al de ONU-Hábitat pero debido a la coincidencia de fechas, para muchos sería imposible. | UN | 21 - وأكدت عدة وفود أنه نظرا لأن لجنة التنمية المستدامة ستركز على المستوطنات البشرية في دورتها الثالثة عشرة، فإن الحكومات تود أن ترسل ممثلين متخصصين في القضايا المتعلقة بالمستوطنات البشرية إلى دورة كل من اللجنة وموئل الأمم المتحدة، ولكن الكثير منها لن يتمكن من ذلك نظرا إلى تداخل موعدي الدورتين. |
Tenía un mayor alcance pues su objetivo era exponer concretamente los problemas relativos a los asentamientos humanos y encontrarles soluciones. | UN | إذ يتميز بنطاق أوسع في كونه محاولة لطرح المشاكل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بالتحديد ولايجاد الحلول لها. |
Como muchos representantes señalaron, la crisis había ralentizado apreciablemente el avance hacia la consecución de los objetivos acordados internacionalmente en materia de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en relación con los asentamientos humanos. | UN | وكما لاحظ كثير من الممثلين، فإن الأزمة قد أبطأت إلى حد كبير التقدم نحو بلوغ الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
a) En la segunda línea del párrafo 4 del preámbulo, después de las palabras " la Estrategia y " se introdujo la frase " los aspectos vinculados con los asentamientos humanos del " ; | UN | )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، وفي بداية السطر الثاني، أدرجت عبارة " الجوانب المتعلقة بالمستوطنات البشرية في " ؛ |
d) Señalar también los principales obstáculos para el logro de los objetivos estipulados en el Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y todos los objetivos y compromisos de desarrollo convenidos internacionalmente que sean pertinentes a los asentamientos humanos; | UN | (د) كذلك تحديد القيود الرئيسية التي تعرقل تنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة وجميع الأهداف والالتزامات المتعلقة بالمستوطنات البشرية والمتفق عليها دولياً؛ |