"المتعلقة بالمشتريات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre adquisiciones
        
    • de adquisición
        
    • en materia de adquisiciones
        
    • relacionadas con las adquisiciones
        
    • sobre contratación
        
    • relativas a las adquisiciones
        
    • relacionados con las adquisiciones
        
    • de las adquisiciones
        
    • sobre las adquisiciones
        
    • de adquisiciones de
        
    • relativos a las adquisiciones
        
    • sobre la adquisición
        
    • de compras
        
    • sobre adquisición
        
    • en las adquisiciones
        
    A principios de 1997 se publicaron las directrices sectoriales sobre adquisiciones. UN ونُشرت في مطلع عام ٧٩٩١ المبادئ التوجيهية القطاعية المتعلقة بالمشتريات.
    En él se explican la organización y las funciones de la División de Adquisiciones, se establecen facultades para llevar a cabo actividades de adquisición y para la delegación de autoridad. UN ويوضح الدليل الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات ووظائف الشعبة، ويحدد السلطات المتعلقة بالمشتريات وبتفويض السلطة.
    Se pidió también más información sobre el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada y sobre las actividades en materia de adquisiciones. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن القواعد واﻷنظمة المالية واﻷنشطة المتعلقة بالمشتريات.
    Necesidades de recursos humanos para las actividades relacionadas con las adquisiciones UN الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة للأنشطة المتعلقة بالمشتريات
    El Pakistán indicó que cumplía parcialmente los requisitos sobre los criterios para la adopción de decisiones sobre contratación pública, mientras que el Yemen informó de que no los cumplía. UN وأشارت باكستان إلى أنها نفذت تنفيذا جزئيا المقتضيات الخاصة بمعايير اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، بينما أفادت اليمن بعدم تنفيذ هذه المقتضيات.
    El PNUFID no está obligado a entrar en detalles respecto a las transacciones relativas a las adquisiciones y similares. UN ولا يتوقع من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يبيّن تفاصيل التعاملات المتعلقة بالمشتريات وما شابه ذلك.
    Previsto para 2005 Asesoramiento técnico a 11 misiones sobre adquisiciones UN تقديم المشورة الفنية لـ 11 بعثة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    Tampoco es fácil transferir datos sobre adquisiciones entre los distintos sistemas. UN كما أن البيانات المتعلقة بالمشتريات ليست سهلة النقل من نظام إلى آخر.
    En los seminarios de formación sobre adquisiciones también se ha hecho hincapié en este requisito. UN وجرى كذلك تأكيد هذا المطلب أثناء الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات.
    :: Asesoramiento técnico a todas las misiones sobre cuestiones de adquisición UN :: إسداء المشورة الفنية لكل البعثات بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    Asesoramiento técnico a todas las misiones sobre cuestiones de adquisición UN تزويد جميع البعثات بالمشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    La ordenanza exige a determinados organismos públicos importantes que incorporen condiciones antidiscriminatorias en sus contratos de adquisición. UN ويلزم القانون بعض الوكالات الحكومية الكبرى بإدراج شروط مكافحة التمييز في عملياتها المتعلقة بالمشتريات.
    Se pidió también más información sobre el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada y sobre las actividades en materia de adquisiciones. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات عن القواعد واﻷنظمة المالية واﻷنشطة المتعلقة بالمشتريات.
    Por lo tanto, a la Junta le preocupa ver que esta División, una vez más, no ha cumplido las disposiciones financieras del FNUAP en materia de adquisiciones. UN ولذا يشعر المجلس بقلق إذ يرى أن هذه الشعبة أخفقت مرة أخرى في التقيد بالنظم والقواعد المتعلقة بالمشتريات.
    Además, la UNSOA siguió cooperando con la Oficina Regional de Adquisiciones en la capacitación del personal sobre cuestiones relacionadas con las adquisiciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب المشتريات الإقليمي في تدريب الموظفين على المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    Las disposiciones sobre contratación gubernamental en los casos en los que se aplican las obligaciones de nación más favorecida (NMF) y trato nacional son que exceden de lo exigido por la OMC. UN وتعتبر الأحكام المتعلقة بالمشتريات الحكومية التي تتسع فيها التزامات الدولة الأولى بالرعاية والمعاملة الوطنية أحكاماً إضافية لمتطلبات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    También deberían documentarse mejor las decisiones en materia de adquisiciones, en particular cuando se hagan excepciones a las instrucciones relativas a las adquisiciones. UN وينبغي إدخال تحسينات على توثيق قرارات الشراء، ولا سيما فيما يتصل بحالات الاستثناء من التعليمات المتعلقة بالمشتريات.
    El Servicio de Adquisiciones se encarga de formular y mantener directrices y procedimientos relacionados con las adquisiciones. UN ودائرة المشتريات مسؤولة عن وضع وصون المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشتريات.
    Entre los organismos de las Naciones Unidas hay diferencias en cuanto a la forma de entender y llevar a la práctica la contabilización de las adquisiciones por cuenta de terceros. UN وفيما بين وكالات الأمم المتحدة، يوجد اختلاف حاليا في فهم ممارسة المحاسبة المتعلقة بالمشتريات لحساب الأطراف الثالثة.
    La Junta acoge con satisfacción la decisión del ACNUR de aplicar la mayoría de sus recomendaciones sobre las adquisiciones. UN وقال إن المجلس يرحب بقرار المفوضية بتنفيذ معظم توصياته المتعلقة بالمشتريات.
    Se estaba impartiendo capacitación intensiva en las políticas y procedimientos de adquisiciones de las Naciones Unidas antes de su despliegue a las misiones. UN ويجري تقديم تدريب مكثف لهم في مجال سياسات وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات قبل نشرهم في البعثات.
    En una oficina en un país, la Junta observó que no se habían seguido las políticas y los procedimientos relativos a las adquisiciones. UN وفي أحد المكاتب القطرية لاحظ المجلس عدم اتباع السياسات والإجراءات المتعلقة بالمشتريات على وجه التحديد على النحو التالي:
    IV. Información recibida de los gobiernos sobre la adquisición de material de producción nacional y sobre las existencias de material bélico UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومـات المتعلقة بالمشتريات من اﻹنتــاج الوطنــي والمقتنيات العسكرية
    Un administrador superior dirige ahora la oficina de Arbil, y tiene autoridad para mantener la integridad del proyecto y adoptar decisiones en materia de compras. UN ويرأس مكتب إربيل حاليا مدير أقدم يتمتع بسلطة المحافظة على سلامة المشروع واتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات.
    La Dependencia de Adquisiciones también hará hincapié en la importancia de esta cuestión en futuras sesiones de formación sobre adquisición. UN وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل.
    En la estrategia deben también tenerse en cuenta diversas opciones para que en las adquisiciones importantes haya economía y eficiencia. UN كما ينبغي لتلك الاستراتيجية أن تنظر في مختلف الخيارات المتعلقة بالمشتريات الرئيسية بقصد تحقيق التوفير والكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus