"المتعلقة بالمواد الكيميائية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el contenido de sustancias químicas en
        
    • on chemicals in
        
    • relativa a los productos químicos en
        
    • relativas a los productos químicos en
        
    • relacionadas con los productos químicos en
        
    • relativa a los productos químicos incluidos en
        
    • sobre sustancias químicas en
        
    • acerca de productos químicos objeto de
        
    • relativa a los productos químicos bajo el
        
    En general, se propuso elaborar algún tipo de marco para aumentar la disponibilidad de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos y el acceso a ella. UN وعلى العموم، اقترح وضع إطار ما لتحسين توافر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وفرص الحصول عليها.
    Sin embargo, pese a que se pudieron señalar importantes vínculos entre el proceso de Marrakech y esta nueva cuestión normativa, no se señalaron medidas concretas respecto de la información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN غير أنه في حين أنه يمكن التعرف على صلات هامة بين عملية مراكش وهذه القضية الناشئة، لم يتعرف على أي إجراءات محددة بشأن المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    Determinar los temas más importantes en materia de intercambio de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, especialmente por parte del proveedor de datos; y UN تحديد القضايا الحساسة فيما يتصل بتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، لاسيما من جانب مقدمي البيانات؛
    [Having considered the results of the project activities and especially of the international workshop of the chemicals in products project held in March 2011 and the proposals for elements, as specified in the annex to the present resolution, to be included in a framework to facilitate information flow on chemicals in products, UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، ولا سيما نتائج حلقة العمل الدولية المعنية بمشروع المواد الكيميائية التي عقدت في آذار/مارس 2011، وفي اقتراحات العناصر، المبينة في مرفق هذا القرار، التي يتعين إدراجها في إطار ييسر تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos en el ámbito de aplicación del Convenio, incluyendo información toxicológica, ecotoxicológica y de seguridad. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة.
    Es menester incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. UN لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del Convenio, como información toxicológica, ecotoxicológica y sobre seguridad. UN ويمكن للأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمّيّة والسمّيّة البيئية ومعلومات السلامة.
    Proporcionar un análisis de la situación actual del intercambio de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos en determinados sectores; UN (أ) توفير استعراضات للحالة الراهنة لتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات داخل القطاعات المختارة؛
    35. La información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos tiene importancia para la aplicación de algunos de los elementos previstos en el SAICM, y para otras nuevas cuestiones normativas prioritarias, y les sirve de apoyo. UN 35 - والمعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وثيقة الصلة بتنفيذ عدد من العناصر في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وداعمة لها فضلاً عن قضايا السياسات الناشئة الأخرى المرتبة أولوياتها.
    [Habiendo examinado los resultados de las actividades del proyecto y, concretamente, del taller internacional acerca del proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, celebrado en marzo de 2011, y las propuestas relativas a los elementos, que se especifican en el anexo adjunto, con miras a incorporar un marco que facilite el flujo de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، ولا سيما نتائج حلقة العمل الدولية المعنية بمشروع المواد الكيميائية التي عقدت في آذار/مارس 2011، وفي اقتراحات العناصر، المبينة في مرفق هذا القرار، التي يتعين إدراجها في إطار ييسر تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    Elementos que deben tenerse en cuenta para su incorporación en un marco con miras a mejorar el acceso y la disponibilidad de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos 3 UN العناصر التي يتعين النظر في إدراجها في إطار لتحسين الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات() وتوافرها
    Determinar las necesidades específicas de los diversos interesados directos de los sectores seleccionados para obtener información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, trazar los flujos de información del sector en cuestión y realizar un análisis de las deficiencias; UN (ب) تحديد ما لمختلف أصحاب المصلحة في القطاعات المختارة من احتياجات خاصة من المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وإجراء مسح لتدفقات المعلومات في القطاع وإعداد تحليل للثغرات؛
    [Habiendo examinado los resultados de las actividades del proyecto y, concretamente, del taller internacional acerca del proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, celebrado en marzo de 2011, y las propuestas relativas a los elementos, detallados en el anexo de la presente resolución, que se incorporarían en un marco para facilitar el flujo de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، وبخاصة حلقة العمل الدولية المتعلقة بمشروع المواد الكيميائية في المنتجات المعقودة في آذار/مارس 2011، وفي مقترحات العناصر المحددة في مرفق هذا القرار والتي ستدرج في إطار لتيسير تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    Elementos que deben tenerse en cuenta para su incorporación en un marco destinado a mejorar el acceso y la disponibilidad de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos UN العناصر التي يتعين بحثها لإدراجها في إطار يرمي إلى تحسين الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وتوافرها()
    [Habiendo examinado los resultados de las actividades del proyecto y, concretamente, del taller internacional acerca del proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos, celebrado en marzo de 2011, y las propuestas relativas a los elementos, que se especifican en el anexo adjunto, con miras a incorporar un marco que facilite el flujo de información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos,] UN [وقد نظر في نتائج أنشطة المشروع، ولا سيما نتائج حلقة العمل الدولية المعنية بمشروع المواد الكيميائية التي عقدت في آذار/مارس 2011، وفي اقتراحات العناصر، المبينة في مرفق هذا القرار، التي يتعين إدراجها في إطار ييسر تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات،
    Elements to be considered for inclusion in a framework to improve access and availability to information on chemicals in products UN العناصر التي يتعين النظر في إدراجها في إطار لتحسين الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات() وتوافرها
    [Recognizing that continued international cooperation is essential to increase stakeholders ' access to information on chemicals in products throughout their life cycle and that prompt, concerted action is needed to promote harmonization, thereby avoiding an uncoordinated patchwork of information systems and maximizing compatibility with existing systems and benefits to all relevant stakeholders, UN [وإذ يعترف بأن استمرار التعاون الدولي أمر جوهري لزيادة وصول أصحاب المصلحة إلى المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات طوال دورة حياتها، وبأن الأمر يستلزم اتخاذ إجراءات سريعة ومنسقة لتعزيز التناسق، تفادياً لتجزؤ عمل نظم المعلومات وعدم تناسقه، وتعظيماً للتوافق مع النظم القائمة وللمنافع التي يجنيها أصحاب المصلحة المعنيين جميعاً،
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos en el ámbito de aplicación del Convenio, incluyendo información toxicológica, ecotoxicológica y de seguridad. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة.
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos en el ámbito de aplicación del Convenio, incluyendo información toxicológica, ecotoxicológica y de seguridad. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة.
    La OMS ha obtenido más datos mediante una encuesta anual a los Estados Partes en la que les pidió una autoevaluación de sus capacidades, lo que ha puesto de manifiesto que muchos países todavía carecen de las capacidades esenciales relacionadas con los productos químicos en el marco del Reglamento Sanitario Internacional. UN وهناك بيانات إضافية تحصلت عليها منظمة الصحة العالمية من خلال مسح سنوي للدول الأطراف يطلب إلى تلك الدول تقديم تقييم ذاتي لقدراتها. وأظهر ذلك المسح أن الكثير من البلدان لا تزال تفتقر إلى القدرات الضرورية المتعلقة بالمواد الكيميائية في إطار اللوائح الصحية الدولية.
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos incluidos en el ámbito de aplicación del Convenio, como información toxicológica, ecotoxicológica y sobre seguridad. UN ويمكن للأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمّيّة والسمّيّة البيئية ومعلومات السلامة.
    Publicación de la legislación nuclear en la Gaceta Oficial Diseminación de información sobre sustancias químicas en los medios de difusión como parte de una estrategia de información para el público UN نشر التشريعات النووية في الجريدة الرسمية وتعميم المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في وسائط الإعلام كجزء من استراتيجية لتقديم المعلومات إلى الجمهور
    Revisar, actualizar y reforzar las Directrices de Londres para el intercambio de información acerca de productos químicos objeto de comercio internacional, en su forma enmendada, con especial referencia al procedimiento de consentimiento fundamentado previo (CFP), promover su aplicación amplia y efectiva, y estudiar la posibilidad de elaborar instrumentos jurídicos de carácter vinculante y otros programas adecuados. UN تنقيح مبادئ لندن التوجيهية لتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في التجارة الدولية، بصيغتها المعدلة، وتكملتها وتعزيزها، مع تركيز خاص على إجراء الموافقة المستنيرة المسبقة، والتشجيع على تنفيذها على نطاق واسع وفعال، والنظر في وضع صكوك وبرامج أخرى ملائمة ملزمة قانونيا.
    Según se establece en el artículo 14 del Convenio, las Partes pueden intercambiar información científica, técnica, económica y jurídica relativa a los productos químicos bajo el ámbito de aplicación del Convenio, incluyendo información toxicológica, ecotoxicológica y de seguridad. UN ويمكن للأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات السمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus