"المتعلقة بالموارد المائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los recursos hídricos
        
    • relacionadas con los recursos hídricos
        
    • sobre recursos hídricos
        
    • en materia de recursos hídricos
        
    • relacionados con los recursos hídricos
        
    • en la esfera de los recursos hídricos
        
    • relativas a los recursos hídricos
        
    • la de los recursos hídricos
        
    • ámbito de los recursos hídricos
        
    • referentes a los recursos hídricos
        
    Las redes de observación de fenómenos hidrológicos básicos, que han de servir de base a cualquier decisión política sobre los recursos hídricos a todos los niveles, continuaron deteriorándose en los 10 últimos años. UN وشهدت ندهورا بشكل أكبر على مدى السنوات العشر السابقة كذلك شبكات رصد الظواهر الهيدرولوجية الأساسية المقرر أن تكون بمثابة قواعد لرسم السياسات المتعلقة بالموارد المائية على جميع الصعد.
    62. Los miembros de las redes han presentado ya cierto número de propuestas de su proyecto sobre los recursos hídricos y la ordenación racional de los pastizales. UN 62- وسبق أن اقترح أعضاء الشبكات عدداً من المشاريع المتعلقة بالموارد المائية والإدارة الرشيدة للمراعي.
    El INSTRAW participa actualmente con otros grupos interesados de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades relacionadas con los recursos hídricos. UN وقالت إن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يعمل حاليا مع أفرقة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة معنية بتنسي اﻷنشطة المتعلقة بالموارد المائية.
    Por ejemplo, los estudios sobre recursos hídricos deberían vincularse a los estudios sobre agricultura. UN فعلى سبيل المثال ينبغي الربط بين الدراسات المتعلقة بالموارد المائية وبين الدراسات الجارية في مجال الزراعة.
    Grupo interinstitucional de la CEPA de actividades en materia de recursos hídricos UN فريق اللجنة الاقتصادية لافريقيا المشترك بين الوكالات لﻷنشطة المتعلقة بالموارد المائية
    El aumento de los recursos extrapresupuestarios pronosticado se debe a la nueva financiación prevista para proyectos relacionados con los recursos hídricos. UN وتعزى الزيادة المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى التمويل الجديد المتوقع للمشاريع المتعلقة بالموارد المائية. البرنامج الفرعي 2 التنمية الاجتماعية
    Todos los miembros del Subcomité del CAC participan, de una forma u otra, en diversas actividades de fomento de la capacidad en la esfera de los recursos hídricos. UN ٣٣ - يشارك جميع أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بصورة أو بأخرى، في مختلف أنشطة بناء القدرات المتعلقة بالموارد المائية.
    Ese criterio, en el que ninguno de los dos principios prevalece sobre el otro, es conforme con las Normas de Helsinki sobre los usos de las aguas de los ríos internacionales, actualizadas por las Reglas de Berlín sobre los recursos hídricos. UN واعتبر أن هذا النهج الذي لا يهيمن فيه أحد المبدأين على الآخر، يتماشى وقواعد هلسنكي المتعلقة باستخدامات الأنهار الدولية، بصيغتها المستكملة بقواعد برلين المتعلقة بالموارد المائية.
    El Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO promueve la recolección de datos sobre los recursos hídricos disponibles para garantizar la ordenación apropiada de esos recursos. En varios países africanos se está ejecutando el proyecto especial sobre las mujeres y los recursos hídricos. UN ويشجع برنامج اليونسكو الهيدرولوجي الدولي على جمع المعطيات المتعلقة بالموارد المائية المتوفرة لضمان إدارة مناسبة لموارد المياه؛ ويُنفِّذ مشروع خاص هو مشروع " النساء والموارد المائية " في عدة بلدان أفريقية.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) contribuye al Año con su publicación " Water Conservation: A Guide to Promoting Public Awareness " (ST/ESCAP/SER.F/81, No. 81 de su serie sobre los recursos hídricos). UN 16 - وتسهم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في السنة الدولية عن طريق منشورها " المحافظة على المياه: دليل توجيهي لزيادة الوعي العام " (ST/ESCAP/SER.F/81, No. 81 من مجموعــــة منشـــــوراتها المتعلقة بالموارد المائية).
    También se sugirió que se reexaminaran algunos de los proyectos de artículo para que en ellos pudieran tenerse en cuenta las disposiciones de otros instrumentos, como el Convenio sobre la Protección y Utilización de los Cursos de Agua Transfronterizos y de los Lagos Internacionales y las Normas de Helsinki de la Asociación de Derecho Internacional, de 1966, que fueron actualizadas por las Reglas de Berlín sobre los recursos hídricos, de 2004. UN وأشير إلى أن بعض مشاريع المواد ينبغي مراجعتها من أجل مراعاة أحكام ترد في صكوك أخرى مثل اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، وقواعد هلسنكي لرابطة القانون الدولي (1966) كما استكملت بقواعد برلين المتعلقة بالموارد المائية (2004).
    Este enfoque, con arreglo al cual ninguno de los dos principios prevalece sobre el otro, es congruente con el adoptado en las Normas de Helsinki sobre el Uso de las Aguas de los Ríos Internacionales (1966), actualizado por las Reglas de Berlín sobre los recursos hídricos (2004). UN وأشار إلى أن هذا النهج، الذي لا يغلب مبدأ على الآخر، يتفق مع النهج المعتمد في قواعد هلسنكي المتعلقة باستخدامات مياه الأنهار الدولية (1966)، بصيغته المحدثة في قواعد برلين المتعلقة بالموارد المائية (2004).
    Como temas transversales se trataron la aplicabilidad de los conocimientos y las estrategias de respuesta de los indígenas y la necesidad de tener en cuenta la perspectiva de género al desarrollar estrategias de adaptación relacionadas con los recursos hídricos. UN وتضمنت المواضيع الشاملة لعدة قطاعات إمكانية تطبيق معارف الشعوب الأصلية واستراتيجياتها في ميدان التأقلم، والحاجة إلى مراعاة الاعتبارات الجنسانية عند وضع استراتيجيات التكيّف المتعلقة بالموارد المائية.
    :: Se tengan debidamente en cuenta las cuestiones relacionadas con los recursos hídricos, el agua potable y el saneamiento, y las aguas residuales en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 UN :: إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المتعلقة بالموارد المائية ومياه الشرب والمرافق الصحية ومياه الصرف الصحي في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Patrocinamos un curso práctico que se celebrará la semana próxima en Tiberíades, con los auspicios de un grupo de trabajo sobre recursos hídricos a fin de abordar la cuestión crucial de los recursos hídricos en la región, y hemos ofrecido la participación de expertos australianos. UN وفي اﻷسبوع المقبل، سنرعى حلقة عمل في طبرية تحت إشراف الفريق العامل المعني بالموارد المائية، وسنوفر لها خبراء استراليين، لمعالجة المسألة الحيوية المتعلقة بالموارد المائية في المنطقة.
    Boletín de información sobre actividades en materia de recursos hídricos en África UN نشرة معلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بالموارد المائية في أفريقيا
    Ned Wogman y David Swindle, de los Estados Unidos, pidió la misma información. Después de estudiar el modelo matemático, quedó claro que dicho modelo se refería a los cauces fluviales. Teniendo en cuenta que era muy amplio y exhaustivo, se necesitaban todos los datos relacionados con los recursos hídricos del Iraq. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي كرر فريق آخر برئاسة الفرنسي جاك بوت وعضوية المفتشين اﻷمريكيين ند وغمان ودافيد سويندن طلب المعلومات نفسها وبعد الاطلاع على النموذج الرياضي اتضح أنه من النماذج الخاصة بجريان المياه في اﻷنهر ونظرا لسعته وشموليته فإنه يحتاج إلى جميع المعلومات المتعلقة بالموارد المائية في العراق.
    49. El Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO (PHI) prepara una base de información científica para ayudar a las autoridades y los gobiernos encargados de las cuestiones hídricas a responder y adaptarse a los desafíos del cambio climático en la esfera de los recursos hídricos. El objetivo es mejorar la gobernanza en la ordenación de los recursos hídricos y facilitar la educación y el desarrollo del fomento de la capacidad. UN 49- يعمل البرنامج الهيدرولوجي الدولي الخاص باليونسكو على وضع قاعدة معارف علمية تساعد السلطات المسؤولة عن المياه والحكومات على مجابهة التحديات المتعلقة بالموارد المائية التي يطرحها تغيّر المناخ وعلى التكيف مع تلك التحديات؛ وذلك من أجل ترشيد عملية إدارة الموارد المائية وتيسير سبل التثقيف وبناء القدرات.
    Dos países Partes informan de que han logrado integrar con éxito la desertificación, la lucha contra la degradación de las tierras y la mitigación de los efectos de la sequía en las políticas relativas a los recursos hídricos. UN وأبلغ طرفان عن نجاحهما في إدماج التصحر ومكافحة تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في السياسات المتعلقة بالموارد المائية.
    44. En algunos aspectos, la situación en materia de energía es similar a la de los recursos hídricos. UN ٤٤ - إن الحالة المتعلقة بالطاقة مماثلة من عدة جوانب لتلك المتعلقة بالموارد المائية.
    Profesor Aaron Wolf, Director de programas de gestión de conflictos y transformación en el ámbito de los recursos hídricos de la Universidad del Estado de Oregón UN الأستاذ آرون وولف، مدير برنامج إدارة النزاعات المتعلقة بالموارد المائية وتسويتها، جامعة ولاية أوريغون
    Un subgrupo se encarga de las cuestiones relacionadas con la energía y el otro con las referentes a los recursos hídricos. UN وتعالج إحدى الهيئتين الفرعيتين المسائل المتعلقة بالطاقة والهيئة اﻷخرى تعالج المسائل المتعلقة بالموارد المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus