"المتعلقة باﻻتفاقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionadas con convenciones
        
    • relacionadas con las convenciones
        
    • sobre Convenciones
        
    • sobre los convenios
        
    • de los convenios
        
    • a las convenciones
        
    • de las convenciones
        
    • para las Convenciones
        
    • para acuerdos o arreglos
        
    • relativas a los convenios
        
    • relacionadas con los convenios
        
    • relación con las convenciones
        
    Se recuerda que todas las actividades relacionadas con las convenciones o los tratados internacionales, en virtud de sus arreglos jurídicos respectivos, han de financiarse con recursos externos al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ونذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En el desempeño de sus funciones relacionadas con las convenciones firmadas en la Conferencia de Río o como consecuencia de ella y con otras convenciones sobre la materia, el PNUMA debería tratar de promover la aplicación eficaz de esas convenciones de manera acorde con las disposiciones de éstas y con las decisiones de las conferencias de las partes. UN وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقعة في مؤتمر ريو أو كنتيجة لها والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، فإنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات ومقررات مؤتمرات اﻷطراف.
    En el desempeño de sus funciones relacionadas con las convenciones firmadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo o como consecuencia de ella y con otras convenciones sobre la materia, el PNUMA debería tratar de promover la aplicación eficaz de esas convenciones de manera acorde con las disposiciones de éstas y con las decisiones de las conferencias de las partes. UN وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقﱠعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو المنبثقة عنه، والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، فإنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات ومقررات مؤتمرات اﻷطراف.
    En el desempeño de sus funciones relacionadas con las convenciones firmadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo o como consecuencia de ella y con otras convenciones sobre la materia, el PNUMA debería tratar de promover la aplicación eficaz de esas convenciones de manera acorde con las disposiciones de éstas y con las decisiones de las conferencias de las partes. UN وعند أدائه لمهامه المتعلقة بالاتفاقيات الموقعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أو المنبثقة عنه، والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة، ينبغي أن يسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقيات بطريقة تتسق مع أحكام تلك الاتفاقيات والمقررات التي تتخذها مؤتمرات اﻷطراف.
    En sus observaciones acerca de un intercambio de opiniones relativo a la interpretación de las disposiciones de la Convención sobre la asistencia judicial recíproca, la secretaría observó que estas cuestiones se abordaban habitualmente en las observaciones oficiales de los convenios y convenciones. UN وعلّقت الأمانة على تبادل الآراء فيما يتعلق بتفسير أحكام الاتفاقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، فأشارت إلى أن هذه المسائل تعالج عادة في التعليقات الرسمية المتعلقة بالاتفاقيات.
    El objetivo primordial de esta colaboración es la formulación, con la asistencia internacional, de un plan para el cumplimiento de las obligaciones internacionales que Cabo Verde ha contraído, en particular respecto de la elaboración de varios informes relativos a las convenciones ratificadas. UN وتهدف هذه العلاقة أساساً إلى تنفيذ خطة بمساعدة دولية تتعلق بوفاء الرأس الأخضر بتعهداته الدولية، ولا سيما بإصدار العديد من التقارير المتعلقة بالاتفاقيات التي صدَّق عليها.
    Renovamos nuestro apoyo a las acciones realizadas por la Agencia Intergubernamental, por conducto de su Instituto de Energía y Medio Ambiente, en particular para velar por una presencia activa de la Comunidad de Habla Francesa en las negociaciones de las convenciones internacionales relativas al medio ambiente. UN نجدد دعمنا لﻷعمال التي تقوم بها الوكالة الحكومية الدولية من خلال معهد الطاقة والبيئة التابع لها، لا سيما لضمان حضور فعال للجماعة الفرانكفونية في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقيات الدولية في مجال البيئة.
    Servicios a los medios de información, servicios de publicaciones y servicios de extensión a los acuerdos ambientales multilaterales y sus Partes mediante la Dependencia de Información para las Convenciones del PNUMA en Ginebra UN وسائط الإعلام والمنشورات وخدمات التعريف بالاتفاقات البيئية الدولية والأطراف فيها عن طريق وحدة المعلومات المتعلقة بالاتفاقيات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجودة في جنيف
    1. Conviene en terminar su labor relacionada con los elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales y regionales; UN 1- يوافق على إيقاف العمل بشأن العناصر التوجيهية المتعلقة بالاتفاقيات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية.
    En calidad de tal, se ocupa de elaborar y mantener actualizada una lista de las reservas y declaraciones relativas a los convenios suscritos tanto dentro como fuera del marco del Consejo de Europa que pueden suscitar objeción. UN وبهذه الصفة، تتناول وتقوم بتحديث قائمة من التحفظات والإعلانات المتعلقة بالاتفاقيات المبرمة سواء خارج إطار مجلس أوروبا أو داخله والتي من شأنها أن تلقى اعتراضا ().
    Todas las actividades relacionadas con los convenios y las convenciones están dentro del marco general del Plan de Acción Nacional para el Medio Ambiente. UN وتدخل كل اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقيات في اﻹطار الشامل لخطة العمل الوطنية للبيئة.
    6. Los informes anuales anteriores de esta serie también contenían cuadros cronológicos acerca de los instrumentos depositados en relación con las convenciones. UN واشتملت التقارير السنوية السابقة من هذه السلسلة، بدورها، على جداول تبين التسلسل الزمني لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالاتفاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus