| EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS relacionados con la promoción y protección DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
| EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RECIENTES relacionados con la promoción y protección DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين |
| 46. El referendum celebrado el 18 de marzo de 2009 dio lugar a cambios positivos en las disposiciones relacionadas con la promoción y protección de los derechos del niño. | UN | 46- وعلى إثر الاستفتاء الذي جرى في 18 أيار/مايو 2009، أدخلت تعديلات على الأحكام المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأطفال. |
| Además, deben reconocerse todos los acontecimientos positivos para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | فضلاً عن ذلك، ينبغي الاعتراف كاملاً بجميع التطورات الإيجابية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| 25. Dada la necesidad actual de promover y proteger los derechos humanos, es fundamental aprovechar la tecnología moderna, sobre todo en el ámbito de la información y la documentación. | UN | ٢٥ - إن الاحتياجات الحالية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان تجعل من الاستعانة بالتكنولوجيا الحديثة أمرا لا غنى عنه لا سيما فيما يتعلق بالمعلومات والوثائق. |
| II. EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS relativos a la promoción y protección DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | ثانياً- استعـــراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية |
| Eso queda demostrado por las Directrices de la Unión Europea adoptadas recientemente relativas a la promoción y protección de la libertad de religión o de creencias. | UN | وأشارت إلى أن ذلك يتجلى في اعتماد الاتحاد الأوروبي مؤخرا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتعزيز وحماية حرية الدين أو المعتقد. |
| Su objetivo deberá ser fortalecer la capacidad de los Estados Miembros, previa solicitud, para cumplir sus obligaciones en materia de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ويجب أن يستهدف الاستعراض تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| Esta nueva estructura gubernamental tiene por misión ocuparse de las cuestiones relacionadas con la promoción y la protección de los derechos de la mujer y de las cuestiones relativas a la familia. | UN | ومطلوب من هذه الهيئة الحكومية الجديدة أن تتولى بمفردها المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المرأة والمسائل ذات الصلة بالأسرة. |
| EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS relacionados con la promoción y protección DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
| EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS relacionados con la promoción y protección DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
| EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS relacionados con la promoción y protección DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين |
| EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RECIENTES relacionados con la promoción y protección DE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS, INCLUIDOS SUS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية |
| EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RECIENTES relacionados con la promoción y protección DE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS, INCLUIDOS SUS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية |
| EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS relacionados con la promoción y protección DE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS, INCLUIDOS SUS DERECHOS HUMANOS | UN | استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، |
| El principal propósito de su visita fue entablar un diálogo con el Gobierno sobre todas las cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos humanos, incluido todo el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas, el derecho al desarrollo, la situación de los derechos humanos en Cuba, y la aplicación del mandato del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وكان الهدف من هذه الزيارة هو إقامة حوار مع الحكومة حول جميع المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والحق في التنمية، وحالة حقوق اﻹنسان في كوبا، وتنفيذ ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
| 50. El Sr. Hassan Id Balkassam puso de relieve la experiencia que había adquirido su organización al seguir la evolución de las normas y prácticas relacionadas con la promoción y protección de los derechos de las minorías y los pueblos indígenas. | UN | 50- ووجه السيد حسن عيد بلقاسم الانتباه إلى الخبرة التي اكتسبتها منظمته من مراقبة تطور المعايير والممارسات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية. |
| 8. Se deben racionalizar los métodos de trabajo de modo que la Comisión pueda prestar más atención a los aspectos sustantivos de las cuestiones relacionadas con la promoción y protección de los derechos humanos en vez de empantanarse en deliberaciones sobre el modo de tratar alguna cuestión en particular. | UN | 8- ينبغي تنقيح أساليب العمل كي يتسنى للجنة مزيدا من التركيز على الجوانب الموضوعية للقضايا المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بدلاً من الدخول في دوامة المناقشات حول كيفية معالجة كلّ بند من البنود. |
| Un esfuerzo complementario es la promoción de planes e instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos que contará con el apoyo del Tribunal Penal Internacional. | UN | وثمة جهد تكميلي يتمثل في تعزيز الخطط والمؤسسات الوطنية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو ما ستدعمه المحكمة الجنائية الدولية. |
| Al diseñar sus políticas y leyes para la promoción y protección de los derechos humanos, el Gobierno tiene presentes las observaciones finales formuladas por los órganos de tratados. | UN | وتراعي الحكومة الملاحظات الختامية التي تبديها هيئات معاهدات حقوق الإنسان لدى وضع سياساتها وقوانينها المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
| Estamos decididos a cumplir nuestros compromisos de promover y proteger todos los derechos humanos de la mujer, garantizando para ello, entre otras cosas, el acceso en pie de igualdad al empleo pleno y productivo y al trabajo decente. | UN | وإننا عازمون على تنفيذ التزاماتنا المتعلقة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للمرأة عن طريق القيام، في جملة أمور، بضمان وصولها على قدم المساواة إلى العمالة الكاملة والمنتِجة وفرص العمل الكريم. |
| II. EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RECIENTES relativos a la promoción y protección DE LOS DERECHOS DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS, | UN | ثانياً - استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في |
| 33. En su primer EPU, Belice había recibido una serie de recomendaciones relativas a la promoción y protección de los derechos de las mujeres. | UN | 33- وقد تلقت بليز، خلال استعراضها الدوري الشامل الأول، عدداً من التوصيات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المرأة. |
| En 2005, la Comisión de Derechos Humanos creó el cargo de Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, cuyo mandato fue renovado por el Consejo de Derechos Humanos en 2010. | UN | وفي عام 2005، أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان خلال مكافحة الإرهاب، التي جددها مجلس حقوق الإنسان في عام 2010. |
| Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة النقاش المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |