"المتعلقة بتفسير أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativas a la interpretación o
        
    • relacionada con la interpretación o
        
    • sobre la interpretación y
        
    • relativas a la interpretación y
        
    • relacionadas con la interpretación o
        
    • sobre la interpretación o
        
    Un enfoque consistía en limitarlo a las controversias relativas a la interpretación o aplicación del futuro instrumento, siguiendo el modelo habitual de las disposiciones sobre solución de controversias, incluidas en los tratados. UN ويتمثل احد النهج في قصر هذا النطاق على النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق صك المستقبل على أساس النموذح المعتاد ﻷحكام المعاهدات بشأن تسوية المنازعات.
    Por ello instamos a los Estados a que estudien la posibilidad de hacer declaraciones por escrito, eligiendo de entre los medios estipulados en el artículo 287 de la Convención para la solución de controversias relativas a la interpretación o aplicación de la Convención. UN ولذا نهيب بالدول اﻷعضاء أن تنظر في إصدار إعلانات مكتوبة، تتضمن اختيارها من ضمن الوسائل الواردة في المادة ٢٨٧ من الاتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    El Tribunal no ha desarrollado plenamente su potencial como órgano judicial especializado de la comunidad internacional para la solución de controversias relativas a la interpretación o la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ولم تطور المحكمة حتى الآن قدرتها تماما بوصفها الجهاز القضائي المتخصص للمجتمع الدولي في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق اتفاقية قانون البحار.
    1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación de la presente Convención mediante la negociación. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، من خلال التفاوض.
    1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación del presente Protocolo mediante la negociación. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا البروتوكول من خلال التفاوض.
    Ese informe se complementó mediante una adición que versaba sobre la labor preparatoria de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados relativa a las normas sobre la interpretación y modificación de los tratados y el derecho intertemporal. UN وقد أُكمل هذا التقرير بإضافة تتناول الأعمال التحضيرية للأحكام المتعلقة بتفسير أو تعديل المعاهدات، المذكورة في اتفاقية فيينا لعام 1969 لقانون المعاهدات، ومسألة قانون الانتقالية الزمنية.
    Esta disposición confirma su papel entre los medios con que cuentan los Estados para la solución de controversias relativas a la interpretación y a la aplicación de este instrumento. UN فهذا الشرط يؤكد دور المحكمة بصفتها أحد السبل المتوافرة للدول من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar desempeña un papel importante en la solución de las controversias relacionadas con la interpretación o la aplicación de la Convención. UN وتضطلع المحكمة الدولية لقانون البحار بدور هام في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية.
    Mi delegación apoya el papel importante del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la resolución de las controversias relativas a la interpretación o aplicación de la Convención por medios pacíficos, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفدي الدور الهام الذي تضطلع به المحكمة الدولية لقانون البحار في تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تنفيذ الاتفاقية بالوسائل السلمية، وفقا للمادة 2، الفقرة 3، من ميثاق الأمم المتحدة.
    Cabe esperar que cada vez más Estados utilicen la posibilidad que brinda el artículo 287 de la Convención de elegir los medios para la solución de las controversias relativas a la interpretación o aplicación de la Convención, como se afirma en el proyecto de resolución. UN ومن المأمول أن يغتنم عدد متزايد من الدول الإمكانية التي توفرها المادة 287 من الاتفاقية لاختيار سبل تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية، على نحو ما يرد في مشروع القرار.
    Los Estados Partes procurarán resolver mediante negociación las controversias relativas a la interpretación o aplicación de la presente Convención. UN 1 - تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    Los Estados Partes procurarán resolver mediante negociación las controversias relativas a la interpretación o aplicación de la presente Convención. UN 1 - تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    Los Estados Partes procurarán resolver mediante negociación las controversias relativas a la interpretación o aplicación de la presente Convención. UN 1 - تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    A falta de un arreglo previo, las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente Acuerdo se resolverán, por medios diplomáticos, entre los representantes de Croacia y los de la OTAN. UN ١٨ - تسوى المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بين كرواتيا وممثلي الحلف بالوسائل الدبلوماسية، ما لم تسبق ذلك أي تسوية أخرى.
    A falta de un arreglo previo, las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente Acuerdo se resolverán, por medios diplomáticos, entre la República Federativa de Yugoslavia y la OTAN. UN ٥١ - تُسوى المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثلي الحلف بالوسائل الدبلوماسية، ما لم تسبق ذلك أي تسوية أخرى.
    1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación del presente Protocolo mediante la negociación. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا البروتوكول، من خلال التفاوض.
    1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación de la presente Convención mediante la negociación. UN 1- تسعى الدول الأطراف إلى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، من خلال التفاوض.
    1. Los Estados Parte procurarán solucionar toda controversia relacionada con la interpretación o aplicación del presente Protocolo mediante la negociación. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا البروتوكول، من خلال التفاوض.
    410. Túnez declaró en su reserva que no se consideraba vinculado por el párrafo 2 del artículo 35 y subrayó que las controversias sobre la interpretación y aplicación de la Convención no podrían ser remitidas a la Corte Internacional de Justicia a menos de que hubiese acuerdo de principio entre todas las partes interesadas. UN 410- وذكرت تونس في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35، وأكّدت أنه لا يمكن عرض النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية على محكمة العدل الدولية ما لم يكن هناك اتفاق من حيث المبدأ فيما بين كل الأطراف المعنية.
    La entrada en vigor de la Convención de 1982 no ha afectado a la voluntad de los Estados de resolver las controversias relativas a la interpretación y aplicación del derecho del mar a través de la Corte Internacional de Justicia. UN إن دخـــول اتفاقيـــة عام 1982 حيز النفاذ لم يؤثر في رغبة الدول في أن تنظر محكمة العدل الدولية في المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق قانون البحار.
    7. Hay muchos procedimientos de arbitraje y conciliación para el arreglo de controversias relacionadas con la interpretación o aplicación de convenciones. UN ٧- هناك وفرة من اجراءات التحكيم والتوفيق لحل النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقيات.
    El orador no entiende por qué en esta disposición se privilegian determinados litigios y determinados Estados, en lugar de ampliar el arbitraje obligatorio a todas las controversias sobre la interpretación o aplicación de los artículos del proyecto. UN وقال إنه لا يفهم سبب كون هذا الحكم يولي اﻷفضلية لنزاعات معينة ودول معينة بدلا من أن يوسع نطاق التحكيم الاجباري ليشمل جميع النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق مشاريع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus