Creemos que es vital que los debates sobre el informe Goldstone sigan siendo constructivos. | UN | نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تبقى المناقشات المتعلقة بتقرير غولدستون بنّاءة. |
Durante varios años, Lituania ha patrocinado proyectos de resolución sobre el informe del OIEA. | UN | وقد ظلت ليتوانيا من مقدمي مشاريع القرارات المتعلقة بتقرير الوكالة عددا من السنين. |
La Comisión Consultiva señala que no contó con la presencia del actuario y que el Secretario no pudo responder todas las preguntas relativas al Informe del consultor. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لم تحظ بحضور الخبير الاكتواري الاستشاري وأن المسجل لم يستطع اﻹجابة على جميع اﻷسئلة المتعلقة بتقرير الخبير الاستشاري. |
En los párrafos que figuran a continuación, la Comisión Consultiva subraya diversas cuestiones fundamentales relativas al Informe de la Junta sobre las Naciones Unidas. | UN | وفي الفقرات الواردة أدناه، تسلط اللجنة الاستشارية الضوء على عدد من المسائل الأساسية المتعلقة بتقرير المجلس بشأن حسابات الأمم المتحدة. |
Liechtenstein cree contribuir a este impulso con su iniciativa sobre la libre determinación. | UN | وقالت إن وفدها يود أن يسهم في قوة الدفع هذه بمبادرته المتعلقة بتقرير المصير. |
Documentos relativos al informe del Consejo Económico y Social | UN | الوثائق المتعلقة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Además, la Comisión Siria de Asuntos de la Familia organizó un seminario para distribuir las preguntas sobre el informe periódico inicial de su país y elaborar las respuestas. | UN | وفضلاً عن هذا، نظَّمت هيئة شؤون الأسرة حلقة عمل لتوزيع الأسئلة المتعلقة بتقرير بلدها المرحلي الأوَّلي وصياغة الردود. |
Las preguntas sobre el informe de auditoría interna se dirigirán al Jefe de la Oficina de Auditoría Interna. | UN | وستوجه الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
Respuestas a la lista de cuestiones sobre el informe del Uruguay | UN | الردود على قائمة المسائل المتعلقة بتقرير أوروغواي |
Respuestas a la lista de cuestiones sobre el informe de Francia | UN | الردود على قائمة المسائل المتعلقة بتقرير فرنسا |
Respuestas a la lista de cuestiones sobre el informe de la Argentina | UN | الردود على قائمة القضايا المتعلقة بتقرير الأرجنتين |
Respuestas a la lista de cuestiones sobre el informe de España | UN | الردود على قائمة القضايا المتعلقة بتقرير إسبانيا |
Las preguntas relativas al Informe de auditoría interna se dirigirán al Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وستحال الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مدير شعبة خدمات الرقابة. |
Información actualizada sobre las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano | UN | تحديث بشأن المشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية |
Información actualizada sobre la preparación y las consultas relativas al Informe sobre Desarrollo Humano | UN | مستجدات التحضيرات والمشاورات المتعلقة بتقرير التنمية البشرية |
Nueva Zelandia siempre ha abogado por el principio de que las decisiones sobre la libre determinación corresponden al pueblo local. | UN | ونيوزيلندا ما فتئت دوما تدافع دفاعا قويا عن المبدأ القائل بأن القرارات المتعلقة بتقرير المصير هي، في جميع الحالات، من حق الشعوب المحلية. |
Documentos relativos al informe del Consejo Económico y Social | UN | الوثائق المتعلقة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En realidad, en los pequeños territorios insulares se cumplieron pocos actos de libre determinación durante el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | وفي الواقع، أنجز قليل من الأعمال المتعلقة بتقرير المصير في الأقاليم الجزرية الصغيرة خلال العقد الدولي الأول للقضاء على الأستعمار. |
El orador concuerda en que una parte considerable de la información relativa al informe oficial del Estado parte proviene de organizaciones no gubernamentales, lo cual es indicativo del carácter abierto y democrático de ese Estado. | UN | وأشار إلى أنه يتفق والرأي القائل بأن صدور جزء كبير من المعلومات المتعلقة بتقرير رسمي لدولة طرف من منظمات غير حكومية هو دلالة على الطبيعة المتفتحة والديموقراطية لتلك الدولة. |
7. Examen de la lista de cuestiones relacionadas con el informe de Alemania. | UN | 7- النظر في قائمة القضايا المتعلقة بتقرير ألمانيا. |
Hay que tener en cuenta que las tres opciones para la libre determinación (libre asociación, integración e independencia) tienen sus propios parámetros. | UN | 19 - وأشار إلى أهمية مراعاة الأبعاد الخاصة بكل واحد من الخيارات المتعلقة بتقرير المصير - الانتساب الحر والاندماج والاستقلال. |
El Consejo siguió examinando varias cuestiones de auditoría relativas a la supervisión por parte de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, incluido el nombramiento de un segundo auditor y las recomendaciones de la Oficina respecto del informe y las recomendaciones del grupo de comisionados sobre la primera serie de reclamaciones de la categoría F2. | UN | وواصل المجلس نظره في مختلف المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات المتعلقة بالرقابة الداخلية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تعيين مراجع ثان للحسابات، وتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بتقرير وتوصيات فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من مطالبات الفئة واو - 2. |
26. El orador asegura a la representante de Cuba que hará lo posible para dar respuesta acerca del Informe sobre la ejecución de los programas en un plazo de pocos días. | UN | ٦٢ - وأكد لممثلة كوبا أنه سيسعى جاهدا لتوضيح الملابسات المتعلقة بتقرير اﻷداء في غضون بضعة اﻷيام المقبلة. |
Documentación para reuniones en relación con el informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción | UN | وثائق الهيئات التداولية المتعلقة بتقرير اللجنة المخصصة المعنيـة بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد |
I. Disposiciones relacionadas con la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización | UN | طاء - الأحكام المتعلقة بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة |
Documentos relacionados con el informe del Consejo Económico y Social | UN | الوثائق المتعلقة بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
e) Los requisitos de residencia en algunos Territorios para votar en los referendos sobre libre determinación; | UN | )ﻫ( شروط اﻹقامة في بعض اﻷقاليم للتصويت في الاستفتاءات المتعلقة بتقرير المصير؛ |
Uno de los primeros temas que abordará el Consejo será el examen de las observaciones y recomendaciones que formule el Comité acerca del informe de Belarús. | UN | وستكون تعليقات اللجنة وتوصياتها المتعلقة بتقرير بيلاروس من أول البنود التي يتناولها هذا المجلس. |