Las diversas recomendaciones del informe de la Fundación Ford relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben también reexaminarse a la luz de las consideraciones mencionadas. | UN | والتوصيات المختلفة الواردة في تقرير مؤسسة فورد المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم ينبغي أيضا إعادة فحصها على ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه. |
Como también recordarán, de conformidad con la resolución 49/233 A de la Asamblea General, en la reanudación del segundo período de sesiones la Comisión examinará todas las cuestiones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | ويتذكر الأعضاء أن اللجنة ستدرس كل القضايا المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام والأمور الأخرى المتصلة بحفظ السلام خلال الدورة المستأنفة. |
La Asamblea General, en sus resoluciones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, ha especificado habitualmente que ninguna operación de mantenimiento de la paz se financiará mediante préstamos de otras misiones de mantenimiento de la paz activas. | UN | فالجمعية العامة عادة، تنص في قراراتها المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، على أنه لا يجوز تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات عاملة أخرى. |
Las resoluciones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser textos neutros, de procedimiento. | UN | وقال إن القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام يجب أن تكون محايدة وأن تكون نصوصها إجرائية. |
Las resoluciones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser textos neutrales y de procedimiento. | UN | فالقرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام يجب أن تكون نصوصا محايدة وإجرائية. |
La Secretaría sigue considerando que este es el enfoque mejor, es decir, el que daría lugar a un mayor grado de flexibilidad en la utilización de los recursos para el mantenimiento de la paz mediante un aumento de los reembolsos a los Estados Miembros que aportaran contingentes y fuerzas de policía constituidas y, al mismo tiempo, simplificaría los procesos administrativos para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وما زالت الأمانة العامة ترى أن هذا النهج هو النهج المفضل الذي سيؤدي إلى إتاحة أكبر قدر من المرونة في استخدام موارد حفظ السلام مع زيادة المبالغ المردودة إلى الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مشكلة، وسيسهم في نفس الوقت في تبسيط الإجراءات الإدارية المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام. |
El número de temas del programa relativos a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno se duplicó con creces, de 6 a 14, entre el cuadragésimo cuarto y el cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا. |
Perfeccionar y establecer políticas, procedimientos y metodologías para la estimación de las necesidades de recursos; proporcionar directrices normativas, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada en cuestiones relacionadas con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبلورة ووضع السياسات والإجراءات والمنهجيات لتقدير الاحتياجات من الموارد وتقديم المبادئ التوجيهية في مجال السياسة العامة بما يتماشى مع النظام المالي والقواعد المالية في المسائل المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام. |
La Asamblea General, en sus resoluciones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, ha especificado habitualmente que ninguna operación de mantenimiento de la paz se financiará mediante préstamos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | فالجمعية العامة عادة، تشير بوضوح في قراراتها المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، إلى أنه لا يجوز تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات عاملة أخرى. |
La Asamblea General, en sus resoluciones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, ha especificado habitualmente que ninguna operación de mantenimiento de la paz se financiará mediante préstamos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso. | UN | فالجمعية العامة عادة ما تشير بوضوح في قراراتها المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام إلى أنه لا يجوز تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات عاملة أخرى. |
Esa escala, que fue modificada en las resoluciones 55/235 y 55/236 y en otras resoluciones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, también se ha utilizado para prorratear entre los Estados Miembros los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كذلك يستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرها من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام فيما بين الدول الأعضاء. |
Esa escala, que fue modificada por las resoluciones 55/235 y 55/236 y otras resoluciones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, también se ha utilizado para prorratear entre los Estados Miembros los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما يستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام فيما بين الدول الأعضاء. |
Esa escala, que fue modificada por las resoluciones 55/235, 55/236 y 58/256 y otras resoluciones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, también se ha utilizado para prorratear entre los Estados Miembros los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما يستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارات 55/235 و 55/236 و 58/256 وغيرها من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام فيما بين الدول الأعضاء. |
Esa escala, que fue modificada por las disposiciones de las resoluciones 55/235 y 55/236 y otras resoluciones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, también se ha utilizado para prorratear entre los Estados Miembros los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما يُستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بين الدول الأعضاء. |
Esa escala, que fue modificada por las disposiciones de las resoluciones 55/235 y 55/236 y otras resoluciones relativas a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, también se ha utilizado para prorratear entre los Estados Miembros los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما يُستخدم هذا الجدول بصيغته المعدلة بالقرارين 55/235 و 55/236 وغيرهما من القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام لقسمة تكاليف عمليات حفظ السلام بين الدول الأعضاء. |
Como la Comisión Consultiva ha señalado recientemente que el número de informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se ha reducido considerablemente, la cuenta de apoyo no debería tener que seguir financiando dos puestos en la secretaría de la Comisión Consultiva. | UN | ولما كانت اللجنة الاستشارية قد أشارت مؤخرا الى أن عدد التقارير المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام قد هبط بشكل ملموس، فإنه لا ينبغي الاستمرار في تمويل وظيفتين في أمانة اللجنة الاستشارية من حساب الدعم. |
Mientras tanto, insta a los miembros de la Comisión, especialmente a los coordinadores de las consultas oficiosas, a que garanticen que se concluirá el examen de los proyectos de decisión y de resolución sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y la administración de justicia en las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الأثناء، دعا أعضاء اللجنة، وبوجه خاص منسقي المشاورات غير الرسمية، إلى ضمان إنجاز مشاريع المقررات والقرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام وإقامة العدل في الأمم المتحدة. |
4. La Comisión Consultiva lamenta la tendencia observada en los últimos años a presentar los informes con retraso, inclusive los informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٤ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن أسفها للاتجاه السائد في السنوات اﻷخيرة لتأخر تقديم الوثائق، بما في ذلك التقارير المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم. |
El procedimiento en este caso es diferente del que se sigue en el caso de las estimaciones revisadas o de los informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, debido a que las estimaciones de gastos que deben elaborarse en cumplimiento del artículo 153 del reglamento se presentan en respuesta a los proyectos de resolución presentados por los Estados Miembros. | UN | والاجراء المتبع في هذه الحالات يختلف عن الاجراء المتبع فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة أو التقارير المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، ﻷن تقديرات النفقات المطلوبة بموجب المادة ١٥٣ من النظام اﻷساسي قُدمت استجابة لمشاريع القرارات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
b) Instar a Belarús y a Ucrania a que, durante la continuación del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General preparen propuestas para el tratamiento del atraso en el pago de sus cuotas para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | )ب( تطلب الى بيلاروس وأوكرانيا أن تُعﱢدا، أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة اقتراحات لمعالجة مسألة متأخراتهما المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم " ؛ |
El Secretario General vería con buenos ojos que los Estados Miembros siguieran examinando de modo conjunto los medios de racionalizar los procedimientos relativos a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إن اﻷمين العام مرتاح لاستمرار الدول اﻷعضاء في اعتماد طريقة جماعية للنظر في سبل ترشيد اﻹجراءات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم. |
Se encarga de la financiación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización financiadas con cargo a cuentas especiales y a contribuciones voluntarias y proporciona orientación en materia de políticas, con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, sobre todas las cuestiones relacionadas con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | مسؤولة عن تمويل جميع عمليات حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة وتمول من الحسابات الخاصة و/أو من التبرعات، وتقدم التوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة، بما يتمشى مع اﻷنظمة والقواعد المالية، بشأن جميع المسائل المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام؛ |
En cuanto a los problemas de financiación de las operaciones y reembolso de los costos, éstos se solucionarán tan pronto como todos los Estados Miembros, en especial los principales contribuyentes, paguen sus cuotas atrasadas. | UN | وأن المشكلات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام ورد التكاليف سوف تحل حالما تسدد الدول اﻷعضاء، وخاصة أصحاب اﻷنصبة الكبيرة، اشتراكاتها المقررة. |