"المتعلقة بتيسير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre facilitación
        
    • de facilitación
        
    • sobre la facilitación
        
    • para facilitar
        
    • para la facilitación
        
    • relacionadas con la facilitación
        
    • relativas a la facilitación
        
    • relativos a la facilitación
        
    • de la facilitación
        
    • relacionados con la facilitación
        
    • encaminadas a facilitar
        
    • en relación con la facilitación
        
    • la facilitación de
        
    • relativas a facilitar
        
    1. Acuerdos generales sobre facilitación y fomento del comercio 64 18 UN الاتفاقات العامة المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيعها
    Los expertos destacaron la necesidad de ratificar y aplicar ampliamente los instrumentos internacionales de facilitación del transporte y el comercio. UN وشدد عدة خبراء على ضرورة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وتنفيذها على نطاق واسع.
    Como resultado, el Sudán estaba en condiciones de participar más activamente en las negociaciones de la OMC sobre la facilitación del comercio. UN ونتيجة لذلك، أصبح السودان قادراً على المشاركة على نحو أكثر نشاطاً في مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتيسير التجارة.
    Fondo fiduciario general de contribuciones voluntarias para facilitar la participación de las comunidades indígenas y locales en la labor del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN الصندوق الاستئماني العام لتبرعات المتعلقة بتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي
    La CESPAP también está promoviendo intensamente el acceso de los países miembros a las convenciones para la facilitación del transporte internacional por carretera. UN وتعمل اللجنة بنشاط أيضا على تشجيع انضمام البلدان اﻷعضاء إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل البري.
    - cuestiones relacionadas con la facilitación y aclaración del cumplimiento de conformidad con el artículo 8 de la Convención; UN - المواضيع المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه وفقا للمادة 8 من الاتفاقية؛
    - Recapitulación de recomendaciones relativas a la facilitación del comercio (TD/SYMP.TE/3). UN - خلاصة وافية للتوصيات المتعلقة بتيسير التجارة )TD/SYMP.TE/3(. Page
    Servicios de asesoramiento sobre las políticas de transporte y los instrumentos jurídicos, las normas y las reglas internacionales relativos a la facilitación del comercio internacional, el transporte y su seguridad UN :: خدمات استشارية في مجال سياسات النقل والصكوك القانونية الدولية، والمعايير والقواعد المتعلقة بتيسير التجارة الدولية، وبالنقل وأمنه
    2. Acuerdos generales sobre facilitación y fomento del comercio 61 18 UN الاتفاقات العامة المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيعها
    Negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio 22 - 27 10 UN المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 9
    Negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio UN المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية
    i) Medidas para fomentar la estrategia de facilitación de la vivienda UN `1` تدابير تعزيز الاستراتيجية المتعلقة بتيسير الإسكان
    Las propuestas sobre un mecanismo de facilitación de la tecnología también se basan en una de esas perspectivas o una combinación de ellas. A. Propuestas institucionales para mejorar la facilitación de la tecnología UN وتستند كذلك هذه المقترحات المتعلقة بتيسير التكنولوجيا إلى منظور واحد من المنظورات التالية أو إلى مزيج منها:
    :: Acelerar la aplicación de medidas de facilitación del comercio y promoción de las inversiones; UN :: تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار؛
    Muchos delegados expresaron su deseo de que la UNCTAD actuara como vínculo de los países en desarrollo en las negociaciones sobre la facilitación del comercio y los servicios de los transportes de la OMC. UN وأبدت وفود عديدة رغبتها في أن يؤديَ الأونكتاد دور الجسر المتاح للبلدان النامية أثناء المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة وخدمات النقل في منظمة التجارة العالمية.
    Para que los países en desarrollo puedan obtener beneficios efectivos de las negociaciones encaminadas a formular reglas y normas internacionales sobre la facilitación del comercio, sus preocupaciones e intereses deberían tenerse plenamente en cuenta en los resultados de dichas negociaciones. UN ولكي تحقق البلدان النامية مكاسب فعلية من المفاوضات الرامية إلى صياغة القواعد والمعايير المتعلقة بتيسير التجارة، ينبغي أن تنعكس شواغلها واهتماماتها بشكل تام في نتائج هذه المفاوضات.
    Conviene tener presente que las medidas para facilitar la contratación de personas con discapacidad son relativamente recientes, por lo que se necesitará tiempo para poder observar resultados significativos. UN والجدير بالذكر أن التدابير المتعلقة بتيسير توظيف المعوقين حديثة نسبياً. وسيستغرق الوقوف على نتائج ملموسة لها بعض الوقت.
    Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes UN الوثائق المتعلقة بتيسير المفاوضات بين الأطراف
    Además se sometieron a revisión seis recomendaciones de la CEPE para la facilitación del comercio, entre ellas una recomendación considerablemente aumentada sobre unidades de medida, lo que representa un importante adelanto en la actualización de las recomendaciones existentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنقيح ست من توصيات اللجنة المتعلقة بتيسير التجارة، بما في ذلك وضع توصية موسعة بشأن وحدات القياس، مما يمثل تقدما هاما في مجال استكمال التوصيات الحالية.
    - Cuestiones relacionadas con la facilitación y la aclaración del cumplimiento de conformidad con el artículo 8 de la Convención; UN - المواضيع المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه وفقا للمادة 8 من الاتفاقية؛
    b) Mayor utilización en determinados países de las prácticas recomendadas y las medidas relativas a la facilitación del comercio, en particular los sistemas de atención unificada UN (ب) تعزيز تنفيذ أفضل الممارسات والتدابير المتعلقة بتيسير التجارة، ولا سيما مرافق النافذة الواحدة، في البلدان المستهدفة
    Servicios de asesoramiento sobre las políticas de transporte y los instrumentos jurídicos, las normas y las reglas internacionales relativos a la facilitación del comercio internacional, el transporte y su seguridad. UN خدمات استشارية بشأن سياسات النقل والصكوك القانونية الدولية والمعايير والقواعد المتعلقة بتيسير التجارة الدولية، والنقل وأمنه.
    Reunión de expertos para examinar la evolución y las perspectivas de la facilitación del transporte en América Latina y el Caribe UN اجتماع خبراء للنظر في التطورات والتوقعات المتعلقة بتيسير النقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    De ahí que la resolución de los problemas relacionados con la facilitación del comercio requiera una acción colectiva. UN وبناء على ذلك، يتطلب حل المشاكل المتعلقة بتيسير التجارة عملاً جماعياً.
    Las plataformas de colaboración nacionales y regionales pueden proporcionar orientación normativa, apoyar las reformas encaminadas a facilitar el comercio y ayudar a coordinar los programas de asistencia técnica. UN ويمكن لكل من المنتديات التعاونية الوطنية والإقليمية أن توفر توجيهات في مجال السياسات، وتدعم الإصلاحات المتعلقة بتيسير التجارة، وتساعد في تنسيق برامج المساعدة التقنية.
    c) Alentar el intercambio de información sobre las experiencias y mejores prácticas en relación con la facilitación del comercio con miras a crear un entorno que permita aplicar regímenes de garantía del tránsito aduanero de países múltiples, ya sea por medio de acuerdos internacionales de tránsito o acuerdos regionales funcionales; UN (ج) التشجيع على تبادل المعلومات بشأن الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بتيسير التجارة من أجل تهيئة بيئة مواتية لتنفيذ نظم متعددة البلدان لضمان المرور الجمركي، إما بتنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال المرور العابر أو بتطبيق اتفاقات وظيفية إقليمية؛
    Análogamente, las obligaciones que tienen las fuerzas armadas de adoptar precauciones en sus ataques con el fin de disminuir el riesgo de ocasionar bajas civiles, y las detalladas reglas relativas a facilitar y proteger la labor de las organizaciones humanitarias que prestan ayuda a la población civil deberían ser de aplicación con independencia de la naturaleza o intensidad del conflicto. UN وبالمثل، فإن التزامات القوات المسلحة المتعلقة باتخاذ الاحتياطات اللازمة عند الهجوم للتقليل من خطر وقوع خسائر بين المدنيين، والقواعد التفصيلية المتعلقة بتيسير وحماية عمل الوكالات اﻹنسانية التي تقدم الغوث للسكان المدنيين ينبغي لها أن تكون قابلة للتطبيق بصرف النظر عن طبيعة النزاع أو نطاقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus