"المتعلقة بحماية الأقليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la Protección de las Minorías
        
    • sobre la Protección de las Minorías
        
    • relativas a la protección de las minorías
        
    • de protección de las minorías
        
    • relacionadas con la protección de las minorías
        
    • relacionados con la protección de las minorías
        
    La Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales es el único instrumento internacional jurídicamente vinculante para la Protección de las Minorías nacionales. UN فالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية تمثل الصك الدولي الملزم قانونا الوحيد لحماية الأقليات القومية.
    La UNMIK presentó un primer informe anual sobre Kosovo de conformidad con el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وقدمت البعثة من أجل كوسوفو أول تقرير سنوي يصدر بموجب الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية.
    Azerbaiyán también ha ratificado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    :: El Convenio marco sobre la Protección de las Minorías nacionales UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية؛
    Azerbaiyán también ha ratificado el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN كما صدّقت أذربيجان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    En 2000, Azerbaiyán se adhirió a la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, del Consejo de Europa, de 1995. UN وانضمت أذربيجان في عام 2000 إلى الاتفاقية الإطارية لعام 1995 المتعلقة بحماية الأقليات القومية التي وضعها مجلس أوروبا.
    Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales 1995 UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، 1995
    :: Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales UN :: الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية
    Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأقليات القومية
    Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales de 1995 UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، 1995
    El Sr. Magga participó en la conferencia del Consejo de Europa celebrada en ocasión del quinto aniversario del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وشارك السيد ماغا في مؤتمر مجلس أوروبا للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة للاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    El Gobierno se comprometió a colaborar con la UNMIK en la presentación al Consejo de Europa de los informes previstos en la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN والتزمت الحكومة بأن تشارك البعثة في تقديم التقارير إلى مجلس أوروبا بمقتضى الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    - Presentar su segundo informe periódico sobre la aplicación del Convenio Marco para la Protección de las Minorías nacionales del Consejo de Europa; UN - تقديم تقريرها الدوري الثاني عن تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأقليات القومية؛
    Asimismo, ratificó la Convención Marco del Consejo de Europa para la Protección de las Minorías Nacionales y está en vías de ratificar la Carta Europea de los Idiomas Minoritarios. UN وقد صدقت جورجيا على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، وهي في سبيلها إلى التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    Por lo que respecta al Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, las instituciones provisionales del Gobierno autónomo están elaborando un procedimiento que permita traducir en actos los dictámenes del Comité Consultivo del Consejo de Europa. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، فإن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تعد حالياً إجراءً يسمح بترجمة آراء اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا إلى أفعال.
    - El Convenio (europeo) Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, de 1° de febrero de 1995 UN - الاتفاقية الإطارية الأوروبية المتعلقة بحماية الأقليات القومية المؤرخة 1 شباط/فبراير 1995.
    Asimismo, el Comité lamenta que la delegación haya ofrecido respuestas incompletas sobre las medidas adoptadas tras la aprobación de la opinión de 2003 del Comité Consultivo del Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وتأسف اللجنة كذلك للإجابات غير الكاملة التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بعد أن اعتُمد في عام 2003 رأي اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    El Convenio marco del Consejo de Europa sobre la Protección de las Minorías Nacionales; UN اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية؛
    - Capacitación a las autoridades locales en normas internacionales relativas a la protección de las minorías nacionales. - Número de turcos mesjeti integrados; UN تدريب السلطات المحلية بشأن المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأقليات عدد الأتراك المسخيت الذين تم دمجهم؛
    110. Camboya tomó nota de las medidas encaminadas a erradicar la discriminación mediante leyes de protección de las minorías nacionales. UN 110- وأشارت كمبوديا إلى التدابير الرامية إلى معالجة مسألة التمييز من خلال التشريعات المتعلقة بحماية الأقليات القومية.
    El Grupo ha intentado activamente conseguir contribuciones voluntarias para facilitar a los representantes de las minorías procedentes de varias regiones su participación en sus reuniones y ha recomendado la creación de un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias destinado a ese fin y a dar apoyo a otras actividades relacionadas con la protección de las minorías. UN ويسعى الفريق بنشاط للحصول على تبرعات طوعية لتمكين ممثلي الأقليات من مختلف الأقاليم من المشاركة في اجتماعاته واقترح إنشاء صندوق استئمان طوعي لهذه الغاية، ولدعم الأنشطة الأخرى المتعلقة بحماية الأقليات.
    La actitud de las autoridades ucranianas con respecto a los intereses y derechos de sus propios ciudadanos era contraria a la situación real existente en Ucrania, así como a las obligaciones contraídas en virtud de instrumentos jurídicos, regionales e internacionales relacionados con la protección de las minorías. UN واعتبر الاتحاد الروسي أن موقف السلطات الأوكرانية إزاء مصالح مواطنيها وحقوقهم يتعارض مع واقع البلد، ومع التزاماته بموجب الصكوك القانونية الإقليمية والدولية المتعلقة بحماية الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus