"المتعلقة بخطة التنمية لما بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la agenda para el desarrollo después
        
    • sobre la agenda para después
        
    • sobre la agenda de desarrollo después
        
    • sobre la agenda después
        
    • sobre el programa posterior a
        
    • sobre las prioridades de desarrollo después
        
    Durante las negociaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 no hay que olvidar la solidaridad internacional. UN وخلال المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، يجب ألا يغيب عن البال التضامن الدولي.
    El año 2015 coincide con el final de las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وعام 2015 هو السنة التي ستشهد الانتهاء من المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esta Conferencia ha hecho una importante contribución a los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقد قدَّم المؤتمر إسهاما قيمِّا في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Reafirmó que, en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideraban cruciales todas las cuestiones de la CIPD. UN وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية.
    Al invitar a los gobiernos y a los principales asociados para el desarrollo, el Simposio pretende recopilar diversos puntos de vista y realizar aportaciones fundamentales de cara a las negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para después de 2015. UN ومن خلال دعوة الحكومات والشركاء الإنمائيين الرئيسيين، ستسعى الندوة إلى تجميع آراء متنوعة وتوفير مدخلات نقدية في المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Estos documentos informarán las consultas temáticas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستساهم هاتان المذكرتان في توفير معلومات مفيدة للمشاورات المواضيعية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por lo tanto, expresa su esperanza de que la comunidad internacional continuará colaborando con ellos en la labor futura sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وهي تعرب بالتالي عن أملها في أن يواصل المجتمع الدولي عمله مع هذه المنظمات في الأعمال المستقبلية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مواعيد انعقاد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    También sigue mostrando su preocupación acerca del párrafo 7, que hace referencia a la consulta en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN كما أن وفدها منشغل بخصوص الفقرة 7 التي تشير إلى المشاورات الجارية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مواعيد انعقاد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Reafirmó que, en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, se consideraban cruciales todas las cuestiones de la CIPD. UN وأكد أن المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 قد سلمت بأن جميع مسائل المؤتمر الدولي تعد حيوية.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2014 elevó las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 a un nuevo nivel. UN وانتقل منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 بالمناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى مستوى جديد.
    Las consultas sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 se han abierto a personas de todo el mundo. UN 16 - وقد فُتح باب المشاركة في المشاورات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 أمام جميع الناس من مختلف أنحاء العالم.
    En colaboración con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y por conducto del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, el Departamento actualizó los mensajes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 a fin de reflejar los últimos acontecimientos del proceso. UN وفي إطار العمل مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومن خلال فريق الأمم المتحدة للاتصالات، قامت الإدارة بتحديث الرسائل المشتركة المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 لتعكس آخر المستجدات في هذه العملية.
    7. Reconoce la necesidad de que en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 se tenga debidamente en cuenta la cuestión de la alfabetización; UN 7 - تقر بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    8. Recomienda que la cuestión de la prevención del delito y la justicia penal se examine en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015; UN ' ' 8 - توصي بالنظر في منع الجريمة والعدالة الجنائية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 constituyen el mejor marco para adoptar un planteamiento más sólido, que haga hincapié en la reducción de la pobreza y el desempleo a fin de conseguir un desarrollo sostenible amplio y equitativo. UN وقد وفرت المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الإطار الأفضل لإعداد نهج أسلم. ينبغي أن يشدد على الحد من الفقر والبطالة بهدف ضمان تنمية مستدامة شاملة متسمة بالتكافؤ والإنصاف.
    7. Reconoce la necesidad de que en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 se tenga debidamente en cuenta la cuestión de la alfabetización; UN 7 - تقر بالحاجة إلى إيلاء العناية الواجبة لمسألة محو الأمية في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    49. Los debates sobre la agenda para después de 2015 deben tener en cuenta los datos que indican que los grupos minoritarios constituyen una proporción en rápido aumento de la población pobre del mundo. UN 49- ويجب أن تؤخذ في الحسبان خلال المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، الأدلة التي تشير إلى أن فئات الأقليات تشكل نسبة متسارعة النمو وسط الفقراء في العالم.
    Se solicitó a la UNODC y sus órganos rectores que siguieran participando activamente en los debates sobre la agenda de desarrollo después de 2015 para asegurar que se diera suficiente reconocimiento a su ámbito sustantivo de trabajo. UN وطُلب إلى المكتب وهيئتيه الإداريتين مواصلة المشاركة النشيطة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل ضمان الاعتراف على النحو المناسب بأعمالهم الواسعة النطاق.
    Instamos especialmente a que se incluya a la mujer marginada, incluidas las mujeres que viven en barrios marginales, campos de refugiados y desplazados internos y zonas rurales o remotas, y las mujeres con discapacidad, así como a las comunidades empobrecidas en los debates sobre la agenda después de 2015. UN ونحث بوجه خاص على إدراج النساء المهمشات، بمن فيهن أولئك اللائي يعشن في أحياء فقيرة في المدن أو في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا، أو في المناطق النائية أو الريفية، وذوو الإعاقات، فضلا عن إشراك المجتمعات المحلية الفقيرة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Indicó que el próximo plan estratégico de mediano plazo tendría en cuenta las recomendaciones de la revisión cuadrienal amplia de la política y se haría eco de las deliberaciones sobre el programa posterior a 2015. UN وتابع المدير التنفيذي بالقول إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة ستراعي توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات وستعكس المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    51. Recomienda que se estudie la posibilidad de incluir la cobertura universal en materia de salud en los debates sobre las prioridades de desarrollo después de 2015 en el contexto de los desafíos de salud mundiales, y destaca la necesidad de que los mecanismos de rendición de cuentas y supervisión se coordinen mejor para hacer efectivo el derecho del niño al más alto nivel posible de salud; UN 51- يوصي بإيلاء الاهتمام لإدراج مسألة التغطية الصحية الشاملة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في سياق التحدي الصحي العالمي، ويشدد على الحاجة إلى تنسيق أفضل لآليات المساءلة والرصد لإعمال حق الطفل في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus