"المتعلقة بخطط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los planes
        
    • relativas a los planes
        
    • de planes
        
    • de los planes
        
    • para los planes
        
    • relacionadas con los planes
        
    • sobre planes
        
    • los planes de
        
    • relativos a los planes
        
    • correspondientes a esos planes
        
    Documentos, estudios e informes sobre los planes de acción internacionales UN الورقات والدراسات والتقارير المتعلقة بخطط العمل الدولية
    Información actualizada sobre los planes para conmemorar el vigésimo aniversario de la Convención sobre los Derechos del Niño UN الاطلاع على آخر المستجدات المتعلقة بخطط الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل
    También se examinó la pertinencia de las conclusiones del estudio para las directrices del Grupo de Trabajo sobre los planes nacionales de acción. UN وناقش الفريق العامل أيضاً علاقة نتائج الدراسة بإرشاداته المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    El primero se refiere a las obligaciones relativas a la presentación de informes y el segundo, a las obligaciones relativas a los planes de acción. UN ويعرض التجميع في جدولين، يتضمن أولهما الالتزامات المتعلقة بالإبلاغ، ويتضمن ثانيهما الالتزامات المتعلقة بخطط العمل.
    El ejercicio del plan de adquisiciones de 1996 resultó en el mayor número de planes presentados hasta la fecha a la sede por las oficinas locales. UN أدت العملية المتعلقة بخطط الشراء في عام ٦٩٩١ إلى ورود عدد من الخطط من المكاتب الميدانية لم يسبق له مثيل في تاريخ المقر.
    En su opinión, el hecho de que en la Conferencia mencionada supra no se hubiera examinado la cuestión fundamental de los planes de defensa contra misiles no hacía más que incrementar esa sensación de irrealidad. UN وذكر هؤلاء الأعضاء أن عدم مناقشة المسألة الحاسمة المتعلقة بخطط الدفاع الوطنية بالقذائف أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 ليس من شأنه سوى مضاعفة إحساسهم بعدم واقعية تلك النتائج.
    Se señalaron los posibles elementos de las directrices para los planes de adaptación a mediano y largo plazo, que eran los siguientes: UN وحُدِّدت العناصر التي يمكن إدراجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف المتوسطة والطويلة الأجل، على النحو التالي:
    Sin embargo, de sus anteriores conclusiones y recomendaciones, sólo se adoptaron las relacionadas con los planes de pago plurianuales. UN بيد أنه استنادا إلى استنتاجاتها وتوصياتها السابقة، لم تعتمد سوى التدابير المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات.
    El objetivo del Grupo de Trabajo era incorporar los puntos de vista recabados durante el acto en sus directrices sobre los planes nacionales de acción. UN وسيستهدف الفريق العامل إدخال وجهات النظر التي أثيرت أثناء الفعالية الجانبية في إرشاداته المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    La Comisión recordó sus recomendaciones anteriores sobre los planes de pago plurianuales. UN 56 - أشارت لجنة الاشتراكات إلى توصياتها السابقة المتعلقة بخطط التسديد متعددة السنوات.
    Dos representantes recalcaron la importante función que podían cumplir las disposiciones adecuadas sobre los planes nacionales de aplicación en la aplicación efectiva del instrumento, y al mismo tiempo hicieron hincapié en que esos planes debían ser flexibles. UN وشدد ممثلان على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الأحكام المناسبة المتعلقة بخطط التنفيذ الوطنية في إنجاح تنفيذ الصك، مع التأكيد على ضرورة أن تتسم هذه الخطط بالمرونة.
    La Dependencia de Viajes de la Oficina se ha dirigido proactivamente a sus clientes para obtener información sobre los planes de viaje, las reuniones y conferencias con antelación suficiente para poder obtener las tarifas más bajas posibles. UN وقام المكتب على نحو استباقي بالاتصال بعملائه للحصول منهم على المعلومات المتعلقة بخطط سفرهم واجتماعاتهم ومؤتمراتهم للحصول في وقت مبكر على أدنى سعر ممكن.
    6. Los participantes examinaron diversos enfoques para las directrices del Grupo de Trabajo sobre los planes nacionales de acción. UN 6- وناقش المشاركون الخيارات المختلفة المتاحة في تصميم إرشادات الفريق العامل المتعلقة بخطط العمل الوطنية.
    El Consejo Económico y Social pidió además a la secretaría que siguiera publicando el boletín periódico de información actualizada sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas relativas a la ciencia y a la tecnología para el desarrollo, incluida la información sobre los planes de actividades entre períodos de sesiones de la propia Comisión y los resultados de dichas actividades. UN كما طلب المجلس من الأمانة أن تواصل إصدار النشرة الإخبارية المنتظمة لتوفير معلومات مستكملة عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بخطط ونتائج الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة في فترات ما بين الدورات.
    IV. Planes de pago plurianuales En su resolución 57/4 B, la Asamblea General hizo suyas las conclusiones y recomendaciones hechas por la Comisión de Cuotas sobre los planes de pago plurianuales1. UN 51 - أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/4 باء استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط الدفع المتعددة السنوات(1).
    38. La delegación de Libia acoge complacida las recomendaciones sobre los planes de pagos plurianuales que figuran en los párrafos 17 a 23 del informe de la Comisión. UN 38 - وقال إن الوفد الليبي يرحب بالتوصيات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات الواردة في الفقرات من 17 إلى 23 من تقرير اللجنة.
    En el Convenio Internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación con hidrocarburos de 1990, se establecen prescripciones relativas a los planes de emergencia contra la contaminación por petróleo en las instalaciones. UN وترد المتطلبات المتعلقة بخطط الطوارئ المتصلة بالتلوث النفطي على المنشآت في الاتفاقية الدولية للتأهب والاستجابة والتعاون في حالات التلوث النفطي لعام 1990.
    Es de suponer que la Asamblea desearía fijar un plazo para la presentación de propuestas de planes de pagos plurianuales, especialmente si decide que dichos planes estarán vinculados a la aplicación del Artículo 19. UN والمفروض أن الجمعية العامة قد تود أيضا تحديد موعد نهائي لتقديم المقترحات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، ولا سيما إذا قررت ضرورة ربط تلك الخطط بتطبيق المادة 19.
    112. El Grupo de Trabajo acordó que las disposiciones de la Guía Legislativa acerca de los planes de reorganización fueran aplicables en el contexto de los grupos de sociedades. UN 112- اتفق الفريق العامل على أن أحكام الدليل التشريعي المتعلقة بخطط إعادة التنظيم تنطبق في سياق مجموعة المنشآت.
    Otra mencionó que en las modalidades y directrices para los planes nacionales de adaptación podría abordarse también la adaptación al cambio climático en los planes de desarrollo subnacionales. UN وأشار طرف آخر إلى إمكانية أن تتناول الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية مسألة التكيف مع تغير المناخ في إطار خطط التنمية دون الوطنية.
    A tal efecto, sería esencial tener en cuenta las actividades en curso relacionadas con los planes de acción nacionales en materia de medio ambiente y las estrategias aplicadas por los países para lograr que las correspondientes actividades se complementen entre sí y sean coherentes. UN ومن اﻷمور الجوهرية بالنسبة إلى هذه العملية أن تؤخذ في الاعتبار اﻷنشطة المتعلقة بخطط العمل البيئية الوطنية والاستراتيجيات القطرية الرامية إلى تحقيق تكامل الجهود واتساقها.
    El proceso comprendía el mantenimiento de bases de datos sobre planes de auditoría, informes de auditoría y evaluaciones, y el examen de los informes de auditoría por consultores y por el personal, a lo que seguía la preparación y publicación de las evaluaciones. UN واشتملت العملية على صيانة قواعد البيانات المتعلقة بخطط مراجعة الحسابات وتقارير مراجعة الحسابات والتقييمات، واستعراض تقارير مراجعة الحسابات بواسطة الاستشاريين والموظفين، ثم إعداد التقييمات وإصدارها.
    Las directrices proporcionaban a los viajeros y al personal la información más actualizada sobre los procesos relativos a los planes de viaje, las autorizaciones de viajes y sobre algunas de las cuestiones y políticas fundamentales con respecto a los viajes oficiales. UN وقد وفرت المبادئ التوجيهية للمسافرين والموظفين أحدث ما هو متوافر من معلومات عن العمليات المتعلقة بخطط السفر والإذن به، فضلا عن بعض المسائل الرئيسية والسياسات المتعلقة بالسفر الرسمي.
    En muchas organizaciones los gastos correspondientes a esos planes de seguro médico no se indican por separado dentro de los gastos de personal. UN وفي العديد من المؤسسات لا تكون النفقات المتعلقة بخطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة محددة بشكل مستقل في تكاليف الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus