En ese marco, se ha iniciado un profundo proceso de consultas entre los países signatarios con el objeto de coordinar posiciones y profundizar las medidas para la no proliferación de este tipo de armas en la región. | UN | وفي ذلك السياق بدأت عملية دقيقة من المشاورات فيما بين البلدان الموقعة، بقصد تنسيق المواقف وصياغة التدابير المتعلقة بعدم انتشار هذا النوع من اﻷسلحة في المنطقة. |
Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
En el 47° período de sesiones anual de la Conferencia General del OIEA, Lituania apoyó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación y el desarme nuclear: | UN | وفي الدورة السنوية السابعة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أيدت ليتوانيا القرارات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: |
Comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas de destrucción en masa | UN | الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
En este preciso momento de la historia se habla mucho del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 1968. | UN | في هذه المرحلة من التاريخ بالذات، يجري الكثير من الحديث عن معاهدة عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En la evaluación periódica de su posición se presta constante atención al examen de la cuestión de los acuerdos relativos a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وفي معرض التقييم الدوري المتصل لموقفها، حظي استعراض مسألة الاتفاقات المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية بعناية دائمة. |
Si los Estados poseedores de armas nucleares persisten en seguir el camino de la autodestrucción, socavarán los propios objetivos relacionados con la no proliferación de armas nucleares. | UN | وإذا دأبت الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة السير في طريق التدمير الذاتي، فإنها ستقوض أهدافها الذاتية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
DE LA DECISIÓN DE 1995 SOBRE " PRINCIPIOS Y OBJETIVOS para la no proliferación DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME " | UN | " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " |
La estrecha interrelación existente entre el desarme y la no proliferación se reflejó de manera fiel en los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobados en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
Preferiría seguir la redacción del párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme y suprimir la frase " una vez lograda la eliminación completa de las armas nucleares " , que cambia el significado del párrafo. | UN | وأضاف قائلا إنه يفضل اتباع صيغة الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وحذف عبارة " فور إكمال القضاء على الأسلحة النووية " ، التي غيَّـرت معنى هذه الفقرة. |
Preferiría seguir la redacción del párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme y suprimir la frase " una vez lograda la eliminación completa de las armas nucleares " , que cambia el significado del párrafo. | UN | وأضاف قائلا إنه يفضل اتباع صيغة الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وحذف عبارة " فور إكمال القضاء على الأسلحة النووية " ، التي غيَّـرت معنى هذه الفقرة. |
Esta decisión, que se tomó bajo la presión ejercida por los Estados Unidos de América, viola también el compromiso de promover la universalidad del Tratado, asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en virtud de la decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación y el desarme aprobada en la Conferencia de Examen de 1995 y el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | كما يشكل هذا القرار، الذي اتخذ تحت ضغط مارسته الولايات المتحدة، انتهاكا لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتعزيز عالمية المعاهدة، وفقا لقرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بشأن المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas de destrucción en masa | UN | الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
Comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas de destrucción en masa | UN | الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
Comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas de destrucción en masa | UN | الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
Australia promoverá un análisis justo y equilibrado de todas las cuestiones relacionadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en el ciclo de examen de 2005. | UN | وسوف تقوم استراليا بمعالجة جميع المسائل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عادلة ومتزنة في استعراض عام 2005. |
i) El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de 1968; | UN | ' 1` معاهدة عام 1968 المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Esto obedece a que Nigeria cumple fielmente las obligaciones contraídas en virtud de los instrumentos internacionales pertinentes relativos a la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وينبع ذلك من التزام نيجيريا الصادق بالصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Liechtenstein es parte en los siguientes tratados, convenciones y convenios relativos a la no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas: | UN | ليختنشتاين طرف في المعاهدات والاتفاقات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية: |
Si los Estados poseedores de armas nucleares persisten en seguir el camino de la autodestrucción, socavarán los propios objetivos relacionados con la no proliferación de armas nucleares. | UN | وإذا دأبت الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة السير في طريق التدمير الذاتي، فإنها ستقوض أهدافها الذاتية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Se adhiere a los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa | UN | ملتزمة بجهود المجتمع الدولي المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
Kazajstán participa activamente en las iniciativas internacionales relacionadas con la no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وكازاخستان تشارك مشاركة نشطة في المبادرات الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Serbia y Montenegro apoya, también, otras actividades multilaterales, que plasman en iniciativas y otros arreglos, cuyos mecanismos e instrumentos debieran contribuir a reforzar la eficacia de los regímenes vigentes de no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | - وتدعم صربيا والجبل الأسود أنشطة أخرى متعددة الأطراف، في شكل مبادرات وترتيبات إضافية، من شأن أن آلياتها وأجهزتها أن تسهم في زيادة كفاءة النظم القائمة المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El Equipo sostiene que el ámbito del embargo y sus vínculos con otros acuerdos internacionales en materia de no proliferación podrían abrir nuevos y fructíferos espacios a la labor futura del Consejo de Seguridad y el Comité. | UN | ويشير الفريق إلى أن نطاق الحظر وصلاته بالاتفاقات الدولية الأخرى المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة يمكن أن يتيح مجالات مثمرة للعمل الذي سيضطلع به في المستقبل مجلس الأمن واللجنة. |