"المتعلقة بفيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionadas con
        
    • relacionados con
        
    • relativas al
        
    • de lucha contra
        
    • relativos al
        
    • relativa al
        
    • en relación con el
        
    • de atención del
        
    • en la lucha contra
        
    Permite acceder a cientos de resúmenes de prensa de diferentes fuentes, enlaces con organizaciones chinas e internacionales dedicadas a la lucha contra el VIH/SIDA e información sobre las principales cuestiones relacionadas con la epidemia en China. UN وتتيح قاعدة البيانات الاطلاع على مئات التقارير الإخبارية الموجزة من مصادر مختلفة ووصلات لمنظمات صينية ودولية معنية بفيروس ومرض الإيدز وموجزات عن القضايا الرئيسية المتعلقة بفيروس ومرض الإيدز في الصين.
    El grupo se reúne una vez al mes para examinar las principales cuestiones y actividades relacionadas con el VIH y el SIDA. UN وتجتمع المجموعة شهريا لاستعراض القضايا والأنشطة الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Los servicios relacionados con el VIH/SIDA también han sido descentralizados a 16 centros de salud. UN أما الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فقد وزعت على 16 مركزاً صحياً.
    Fortalecer los sistemas de salud, educación y bienestar a medida que se expanden los servicios relacionados con el VIH UN تقوية نظم الصحة والتعليم والرفاه مع تعميم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    A continuación, tuvo lugar una consulta ecuménica sobre la situación en Nairobi, que dio lugar a un compromiso de base respecto de las cuestiones relativas al VIH entre las diferentes asociaciones cristianas de estudiantes de África. UN وفي وقت لاحق، عقدت حلقة استشارية مسكونية حول حالة المسألة في أفريقيا في نيروبي، وأسفرت عن التزام أساسي بين مختلف الرابطات المسيحية لطلبة أفريقيا بشأن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Por el contrario, es un principio fundamental para el éxito de las políticas y los programas de lucha contra el VIH que se pongan en marcha en favor de los pueblos indígenas. UN بـل إنــه موضوع أساسي لإنجاح السياسات والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة للشعوب الأصلية.
    Solicitó información adicional sobre los programas y políticas relativos al VIH y el sida. UN والتمست معلومات إضافية عن البرامج والسياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة المكتسب والإيدز.
    relacionadas con EL VIH/SIDA DENTRO DEL SISTEMA UN آليات تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) UN السادس - باء تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز
    Ello reforzará la coordinación intersectorial de las actividades relacionadas con el VIH/SIDA. UN وسيؤدي هذا إلى تعزيز التنسيق بين القطاعات في مجال اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Ello reforzará la coordinación intersectorial de las actividades relacionadas con el VIH/SIDA. UN وسيؤدي هذا إلى تعزيز التنسيق بين القطاعات في مجال اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    El Fondo Mundial también ha facilitado la integración de los servicios relacionados con el VIH y la salud sexual y reproductiva, contribuyendo así al acceso universal a la salud reproductiva. UN كما ظل الصندوق العالمي ييسر تكامل الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبذلك يسهم نحو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    El objetivo de esos diálogos regionales es generar un debate normativo, con miras a abordar los problemas jurídicos y de derechos humanos críticos relacionados con el VIH en las regiones. UN والغرض من الحوارات الإقليمية هو توليد حوار فيما يتعلق بالسياسات بهدف التعبير عن المسائل القانونية ومسائل حقوق الإنسان المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في المنطقة.
    Dado que las leyes regulan las relaciones entr eel Estado y los particulares, así como las de los particulares entre sí, constituyen un marco imprescindible para la observancia de los derechos humanos, en particular los relacionados con el VIH. UN نظراً إلى أن القوانين تنظﱢم السلوك بين الدولة والفرد وفيما بين اﻷفراد، فإنها توفﱢر إطاراً أساسيا لمراعاة حقوق اﻹنسان، بما فيها تلك المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    Recalcó la importancia de vincular las intervenciones relativas al VIH con las relativas a la salud sexual y reproductiva. UN وأكدت على أهمية إقامة صلة بين التدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلك المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Asimismo, gracias a la ayuda de Save the Children, 220 adolescentes supervisaron en el Brasil las políticas de las administraciones locales relativas al VIH. UN وبفضل دعم التحالف أيضاً، قام 220 مراهقاً في البرازيل برصد سياسات الحكومات المحلية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Representantes de la Sección de Apoyo Médico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ofrecieron una visión general sobre las cuestiones relativas al VIH/SIDA. UN 7 - وقدم ممثل قسم الدعم الطبي للإدارة عرضا موجزا عن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los programas conjuntos de lucha contra el VIH/SIDA de Armenia y Ucrania fueron decisivos para aunar los esfuerzos de toda una serie de asociados, incluidas organizaciones no gubernamentales que hasta ese entonces habían desarrollado sus labores respectivas de manera independiente. UN وكان للبرامج المشتركة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أرمينيا وأوكرانيا دور حاسم في الجمع بين طائفة من الشركاء، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، التي كانت تعمل على نحو مستقل في ما مضى.
    En 2013, la financiación nacional representaba más de la mitad de los recursos mundiales de lucha contra el VIH. UN وفي عام 2013، كان التمويل المحلي يمثل أكثر من نصف الموارد العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En octubre de 1999 comenzó el plan estratégico nacional quinquenal de lucha contra el VIH/SIDA. UN وقد بدأ تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية الخمسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    C. Uso del marco del derecho a la salud en los programas relativos al VIH/SIDA UN جيم- استخدام إطار الحق في الصحة في البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    . Deberían establecerse mecanismos oficiales y estables para facilitar el diálogo continuo con esos representantes comunitarios y su aportación a las políticas y los programas estatales relativos al VIH/SIDA. UN ويجب إنشاء آليات رسمية ومنتظمة لتسهيل استمرار الحوار مع ممثلي المجتمع المحلي وتلقي مساهماتهم وإدخالها في السياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    La igualdad de género constituye una de las prioridades de la política de Finlandia relativa al VIH. UN وتشكل المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات في سياسة فنلندا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Funcionamiento y mantenimiento de servicios de pruebas y asesoramiento confidenciales y voluntarios en relación con el VIH para todo el personal de la misión UN تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة والفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة بشكل طوعي وسري
    A fin de reforzar los servicios de atención del VIH con perspectiva de género, se ha elaborado un documento de políticas y una guía práctica sobre esos servicios dirigidos a las mujeres que consumen drogas. UN ووُضعت ورقة سياسة عامة ودليل عملي للخدمات المتعلقة بفيروس الأيدز والمراعية للبُعد الجنساني المقدَّمة لمتعاطيات المخدِّرات بغرض تعزيز الخدمات المتعلقة بفيروس الأيدز التي تراعي هذا البُعد.
    En general, en 2004 las peticiones de asistencia en la lucha contra el VIH/SIDA dirigidas por los países al PNUD casi se duplicaron y cerca de 100 países afirmaron haber logrado avances. UN 6 - وعلى الصعيد القطري عموما، كاد الطلب أن يتضاعف على الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي لإجراءات الاستجابة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأفاد نحو 100 بلد بإحراز تقدم في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus