ii) Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad | UN | ' ٢ ' مبادئ اﻷمـم المتحــدة التوجيهية المتعلقة بكبار السن |
a) Las personas de edad: Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad | UN | المسنون: مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن |
Los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad figuran en el conjunto especial de materiales de capacitación que se ofrecen a los nuevos voluntarios en Chicago. | UN | وتشتمل مجموعة التدريب الخاص المقدمة إلى المتطوعين الجدد في شيكاغو على مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
i) Recomendar la formulación de políticas, leyes y planes de acción para abordar las cuestiones relacionadas con las personas de edad y las personas con discapacidad; | UN | ' 1` التوصية بصياغة سياسات وتشريعات وخطط عمل للتصدي للقضايا المتعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Obviamente, esta legislación refleja los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. | UN | ومـــن الواضح أن هذا يعكس مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
Es de destacar que en los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad se alienta la participación de esas personas en la formulación y la aplicación de las políticas que les afectan. | UN | والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم. |
1) Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad | UN | مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن |
1. Recomienda que de aquí en adelante se adjunten a las publicaciones relativas al Plan de Acción Internacional sobre el envejecimiento los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad; | UN | ١ - توصـي بأن ترفق مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن من اﻵن فصاعدا بمنشورات خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة؛ |
Casi las tres cuartas partes de los gobiernos han promulgado los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad u otra legislación relativa a los derechos de las personas de edad. | UN | وقرابة ثلاثة أرباع الحكومات التي سُئلت قد اشترعت مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن أو سنت تشريعات أخرى لحقوق المواطنين المسنين. |
Estos mecanismos están destinados a promover y realzar la independencia, la participación, los cuidados, la autorrealización y la dignidad de las personas de edad, de conformidad con los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. | UN | وهذه المجالات من شأنها تعزيز وتحسين الاستقلال، والمشاركة، والرعاية، واﻹنجاز الذاتي، وكرامة كبار السن، مثلما هو وارد في مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
El objetivo principal del Año de las Personas de Edad sería la promoción de los principios en favor de las personas de edad y su integración en todas las políticas, programas y actividades pertinentes. | UN | وقد اختير ترويج المبادئ المتعلقة بكبار السن وترجمتها إلى سياسات عامة وبرامج وإجراءات على أنه الهدف العام لسنة كبار السن. |
En 1991, la Asamblea General aprobó, mediante su resolución 46/91, los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. | UN | ٤ - وفي عام ١٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٩١ مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
Cada vez se reconoce más que los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad son directrices importantes en la elaboración de leyes y planes a nivel nacional. | UN | وقد أصبحت مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تعتبر بصورة متزايدة بمثابة دليل مهم في ميدان وضع التشريعات والخطط الوطنية. |
Tomamos nota con preocupación que los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, de 1991, todavía no han sido objeto de reconocimiento y adhesión universal; y tampoco se ha ejecutado cabalmente el Plan de Acción Internacional sobre el envejecimiento, aprobado en Viena en 1982. | UN | ونلاحظ مع القلق أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن لعام 1991 ما زالت لا تحظى باعتراف أو انضمام عالمي؛ ولم تنفذ بعد بالكامل خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدت في فيينا عام 1982. |
En 1991 se aprobó la resolución 46/91 de la Asamblea General sobre los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad. | UN | واعتُمدت، في العام المذكور، بموجب القرار 46/91 مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن. |
Reconociendo también la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las medidas relacionadas con las personas de edad a fin de tener en cuenta las necesidades y la experiencia de las mujeres y los hombres de edad, | UN | وإذ يسلم بضرورة إدماج منظور مراع لنوع الجنس في جميع التدابير المتعلقة بكبار السن من أجل مراعاة احتياجات وتجارب كبار السن من النساء والرجال، |
ii) Llevar a cabo labores de coordinación y velar por que los organismos competentes apliquen los planes de acción y los programas sobre las personas de edad y las personas con discapacidad; | UN | ' 2` التنسيق وضمان قيام الوكالات المعنية بتنفيذ خطط العمل والبرامج المتعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
El Año Internacional ha contribuido a que tomemos conciencia del hecho de que, a lo largo del siglo XX, las políticas relativas a las personas de edad se concibieron en el contexto de sociedades jóvenes. | UN | وقد ساعدتنا السنة الدولية على أن نصبح واعين بالحقيقة القائلة إنه على مدى القرن العشرين كله وضعت السياسات المتعلقة بكبار السن في سياق معالجة مشاكل مجتمعـــات شابة. |
Asimismo, se formuló la política para las personas de edad y una política laboral (2002) con miras a proteger los derechos de la tercera edad. | UN | وعلى نفس المنوال، اعتُمِدت عام 2002 السياسة المتعلقة بكبار السن وسياسة العمل بغية حماية هذه الفئة من المواطنين. |
iv) Procurar que se detecten todos los problemas que afectan a las personas de edad y a las personas con discapacidad antes de encargar la elaboración de estudios de investigación a fin de recomendar estrategias para abordarlos; | UN | ' 4` كفالة تحديد جميع المسائل المتعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة قبل التكليف بإجراء بحث للتوصية بوضع استراتيجيات لمعالجتها؛ |
Los asuntos relativos a las personas de edad siguen ocupando un lugar importante en las políticas de muchos países de la región, en particular los que albergan un mayor número de personas mayores. | UN | 28 - ولا تزال المسائل المتعلقة بكبار السن تحتل مرتبة متقدمة في جدول أولويات السياسات لدى كثير من بلدان المنطقة، وبخاصة تلك التي لديها أعداد أكبر من كبار السن. |
Japan Support Center for Activity and Research for Older People (Japón) | UN | مركز الدعم الياباني للأنشطة والبحوث المتعلقة بكبار السن (اليابان) |
Se mantuvo la comunicación con organismos públicos del Perú para promover la realización de un estudio sobre la tercera edad. | UN | واستمر الاتصال مع الهيئات العامة في بيرو لغرض إحراز تقدم في إجراء الدراسة المتعلقة بكبار السن. |
Kenya es uno de los países signatarios del Plan de Acción Internacional sobre el envejecimiento, aprobado en 1982 en Viena (Austria) durante la Primera Asamblea Mundial sobre el envejecimiento. | UN | وكينيا هي من الدول الموقعة على خطة العمل الدولية المتعلقة بكبار السن التي اعتمدت في عام 1982 في فيينا، أستراليا، خلال الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة. |
" Acogiendo con beneplácito los informes del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento y el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos de las personas de edad, en los que se incluyen recomendaciones sobre una convención a fin de remediar las lagunas que existen en los mecanismos e instrumentos vigentes en relación con las personas de edad, " | UN | " وإذ ترحب بتقارير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة وبتقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان لكبار السن، والتي تتضمن توصيات في اتجاه وضع اتفاقية لمعالجة الثغرات القائمة المتعلقة بكبار السن في الآليات والصكوك الحالية " ، |