"المتعلقة بكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cada
        
    • para cada
        
    • relativa a cada
        
    • sobre cada
        
    • relativos a cada
        
    • con respecto a cada
        
    • relativas a cada
        
    • referentes a cada
        
    • en cada
        
    • relacionadas con
        
    • correspondientes a
        
    • sobre todas
        
    • en relación con cada
        
    • vinculados a cada
        
    • sobre los
        
    Las recomendaciones respecto de cada reclamación acumulada en las que las reclamaciones fueron complementadas por alguna documentación son las siguientes: UN وفيما يلي التوصيات المتعلقة بكل مطالبة من المطالبات الموحدة المقدمة التي تم فيها استكمال المطالبات ببعض المستندات:
    Los indicadores de cada uno de los objetivos se deberían haber desglosado por género. UN وكان يتعين أن تكون المؤشرات المتعلقة بكل هدف موزعة بحسب نوع الجنس.
    Preparación de la conciliación para cada dependencia para la Sede de Naciones Unidas UN اﻹعداد للمطابقة المتعلقة بكل وحدة لمقر اﻷمم المتحدة
    Las casillas de la versión conceptual de la matriz describen la información relativa a cada característica que se necesita para atender a la finalidad concreta. UN وتصف خلايا الصيغة المفاهيمية للمصفوفة المعلومات المتعلقة بكل سمة من السمات الضرورية للوفاء بالغرض المحدد.
    El Relator Especial concluye el informe formulando una serie de recomendaciones sobre cada una de las esferas examinadas durante la misión. UN ويختم المقرر الخاص تقريره بتقديم مجموعة من التوصيات المتعلقة بكل من المجالات التي تم النظر فيها طوال البعثة.
    Con el fin de limitar la documentación, los estados financieros relativos a cada fondo fiduciario de las Naciones Unidas se han excluido de los estados de cuentas publicados. UN وحرصا على الحد من الوثائق، أدرجت البيانات المالية المتعلقة بكل صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة في الحسابات المنشورة.
    El Gobierno de Israel ha seguido haciendo todos los esfuerzos posibles por examinar individualmente los casos de reasentamiento basándose en los fundamentos de cada caso. UN " وقد واصلت حكومة اسرائيل بذل كل جهد ممكن لاستعراض حالات إعادة التوطين على أساس الوقائع المتعلقة بكل حالة على حده.
    No obstante, en este sentido es importante tener en cuenta las realidades propias de cada país. UN بيد أنه ينبغي في هذا الصدد مراعاة الحقائق الخاصة المتعلقة بكل بلد.
    Los gastos serán consignados en los informes sobre la ejecución del presupuesto de cada una de las misiones. UN وستدرج النفقات في تقارير اﻷداء المتعلقة بكل بعثة.
    Se da punto final a las estimaciones detalladas, que rigen los gastos de cada proyecto, al momento de expedir las habilitaciones. UN ويجري الانتهاء من التقديرات المفصلة التي تحكم النفقات المتعلقة بكل مشروع وقت إصدار المخصصات.
    Las publicaciones periódicas y no periódicas se indican en los epígrafes relativos a los productos de cada subprograma. UN ويرد بيان المنشورات المتكررة وغير المتكررة في إطار النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي.
    Estos comisarios tienen que estar presentes, actuando con total independencia, en las vistas de cada caso. UN ويتعين على المفوضين الملكيين أن يشاركوا، بكل استقلالية، في الجلسات المتعلقة بكل قضية من القضايا.
    Las disposiciones se detallan, para cada programa del plan de mediano plazo, en el anexo I; UN وترد في المرفق الأول تفاصيل الترتيبات المتعلقة بكل برنامج من البرامج المدرجة في الخطة المتوسطة الأجل؛
    En el período que se examina, el Centro pudo fortalecer su capacidad de recursos humanos al incorporar en las propuestas de proyecto el personal necesario para cada proyecto. UN وفي سياق الفترة المستعرضة، تمكن المركز من تعزيز قدراته في مجال الموارد البشرية من خلال إدراج متطلبات التوظيف المتعلقة بكل مشروع في المقترحات المشاريعية.
    para cada estrato se realizarán los cálculos que se indican a continuación: UN والحسابات المتعلقة بكل طبقة تجري على النحو المبين أدناه.
    Los ingresos derivados de inversiones se acreditarán conforme a lo que disponga la reglamentación relativa a cada fondo o cuenta. UN البند 4-17: تقيَّد إيرادات الاستثمارات وفق ما هو منصوص عليه في القواعد المتعلقة بكل صندوق أو حساب.
    9.2 Los ingresos derivados de inversiones se acreditarán conforme a lo que disponga la reglamentación relativa a cada fondo o cuenta. UN ٩-٢ تضاف إيرادات الاستثمارات كرصيد في حساب اﻹيرادات المتنوعة أو حسبما تنص عليه القواعد المتعلقة بكل صندوق أو حساب.
    Los resultados del debate sobre cada subprograma se podrían estructurar guiándose por estos criterios. UN ويمكن تنظيم هيكل نتائج المناقشات المتعلقة بكل برنامج فرعي على هدى هذه اﻷسس.
    Con el fin de limitar la documentación, los estados financieros relativos a cada fondo fiduciario de las Naciones Unidas se han excluido de los estados de cuentas publicados. UN وحرصا على الحد من الوثائق، أدرجت البيانات المالية المتعلقة بكل صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة في الحسابات المنشورة.
    Las recomendaciones del Grupo con respecto a cada reclamación figuran en el anexo II. UN وترد توصياته المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني.
    En el anexo II figuran sus recomendaciones relativas a cada reclamación. UN وترد توصياته المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني.
    El Secretario General transmitirá a los miembros del Comité el programa provisional y los documentos básicos referentes a cada tema incluido en el mismo, y procurará que los documentos sean transmitidos a los miembros por lo menos seis semanas antes de la apertura del período de sesiones. UN يحيل اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق اﻷساسية المتعلقة بكل بند مدرج فيه إلى أعضاء اللجنة، ويعمل على احالة الوثائق إلى اﻷعضاء قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ستة أسابيع.
    Esas necesidades se detallan en cada una de las propuestas de las secciones de la Oficina. UN وترد هذه الاحتياجات مفصلة في المقترحات المتعلقة بكل قسم من أقسام مكتب المدعي العام.
    Seguidamente se explican las estrategias relacionadas con cada una de las propuestas principales. UN وما يلي هو تفصيل أوسع للاستراتيجيات المتعلقة بكل من المقترحات اﻷساسية.
    Más adelante se esbozan las actividades correspondientes a cada una de las tres etapas. UN ويرد فيما يلي موجز لﻷنشطة المتعلقة بكل من هذه المراحل.
    Este organismo guarda información sobre todas las actividades de este tipo con las autorizaciones originales y los registros y la documentación conexa pertinentes de cada operación. UN وتحتفظ هذه الهيئة وتدير معلومات تتعلق بأنشطة تشمل التراخيص الأصلية والسجلات ذات الصلة والوثائق المتعلقة بكل معاملة على حدة.
    En la sección V, el Relator Especial expone sus conclusiones y recomendaciones en relación con cada una de las esferas examinadas durante la misión. UN ويتضمن الفرع الخامس استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته المتعلقة بكل مجال نظر فيه خلال زيارته. Annex
    Para cumplir con sus responsabilidades, el Comité Especial mantendrá en estudio la situación de los Territorios y examinará las repercusiones de los acontecimientos vinculados a cada territorio para su evolución política. UN 78 - وستبقي اللجنة الخاصة، في سياق أدائها لمسؤولياتها، الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قيد نظرها المتواصل من خلال دراسة أثر التطورات المتعلقة بكل إقليم على التطور السياسي لهذا الإقليم.
    Se hará referencia a otros instrumentos relativos a esferas concretas en las observaciones sobre los artículos pertinentes. UN وسترد الصكوك الأخرى المتعلقة بمجالات محددة في إطار المواد المتعلقة بكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus