"المتعلقة بمتابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el seguimiento
        
    • de seguimiento
        
    • relativas al seguimiento
        
    • para el seguimiento
        
    • relacionados con el seguimiento
        
    • en relación con el seguimiento de
        
    • relacionadas con el seguimiento
        
    • relativos al seguimiento
        
    • del seguimiento
        
    • relativa al seguimiento
        
    • relacionado con la aplicación
        
    • sobre las actividades complementarias
        
    • sobre la aplicación
        
    • complementarias de
        
    Actualmente, entre los informes sobre el seguimiento de las conferencias y cumbres se incluyen los siguientes: UN وتشمل التقارير المتعلقة بمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الوقت الراهن ما يلي:
    En ese mismo contexto, podrían ponerse también en conocimiento del Consejo los resultados de la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el seguimiento de Johannesburgo. UN وفي السياق نفسه، يمكن أن تعرض على المجلس نتائج أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بمتابعة جوهانسبرغ.
    iv) instalación de un mecanismo de seguimiento y alerta rápida de la sequía y de un sistema de difusión de informaciones sobre seguimiento de la desertificación; UN `4` إقامة آلية للمتابعة والإنذار المبكر بالجفاف، ونظام لتعميم المعلومات المتعلقة بمتابعة التصحر؛
    Dispuso que la Asamblea General debería actuar como el principal órgano de elaboración de política sobre cuestiones relativas al seguimiento de la Cumbre. UN ونصت على أن تعمل الجمعية العامة بوصفها الجهاز الرئيسي لرسم السياسات في المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a la estrategia del UNICEF para el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها لاستراتيجية اليونيسيف المتعلقة بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En consecuencia, la Asamblea General tal vez desee pedir a la Comisión que aplique una perspectiva sobre el envejecimiento al examinar los temas prioritarios relacionados con el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وتبعا لذلك، قد ترغب الجمعية في أن تقترح على اللجنة تناول المواضيع ذات الأولوية المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من منظور الشيخوخة.
    Actividades en relación con el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio UN الأنشطة المتعلقة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية
    Las actividades relacionadas con el seguimiento del Año Internacional de la Familia se han integrado en el programa de trabajo de la División de Política Social y Desarrollo. UN ٨٨ - أدمجت اﻷنشطة المتعلقة بمتابعة السنة الدولية لﻷسرة في برنامج عمل شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية.
    Las delegaciones se mostraron complacidas con la información sobre el seguimiento de la evaluación y la enumeración de las evaluaciones realizadas. UN وأعربت الوفود عن الارتياح للمعلومات المتعلقة بمتابعة التقييم وبسرد التقييمات التي تم إجراؤها.
    Se reiteró que la información sobre el seguimiento de las decisiones estaba considerada como un procedimiento público, salvo decisión contraria del Comité. UN وكررت تأكيِد أن المعلومات المتعلقة بمتابعة تنفيذ القرارات تُعد إجراء علنيا ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Las recomendaciones de esos expertos sobre el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban deben aplicarse con urgencia. UN وينبغي تنفيذ توصيات هؤلاء الخبراء المتعلقة بمتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان على وجه السرعة.
    La Comisión determina y examina también las medidas de seguimiento de las conclusiones y recomendaciones de los congresos. UN كما تقرر اللجنة وتستعرض الإجراءات المتعلقة بمتابعة استنتاجات المؤتمرات وتوصياتها.
    En su 85º período de sesiones, el Comité decidió abrir al público el examen de sus actividades de seguimiento de las observaciones finales. UN وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة والثمانين، فتح باب النظر في أنشطتها المتعلقة بمتابعة الملاحظات أمام العموم.
    Durante el período del presente informe examinó todas las conclusiones convenidas y las resoluciones de la Comisión relativas al seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وقد استعرض على مدى تلك الفترة كل الاستنتاجات المتفق عليها وقرارات لجنة مركز المرأة المتعلقة بمتابعة منهاج العمل.
    Mi delegación desea asociarse a la declaración que formuló la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China, que reflejó la posición de los países en desarrollo con respecto a las cuestiones relativas al seguimiento de la Cumbre internacional. UN ويود وفدي أن يضم صوتــه للبيان الذي أدلت به مندوبة كوستاريكا، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ﻷنه يعبر عن مواقف الدول النامية تجاه المسائل المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo a la estrategia del UNICEF para el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها لاستراتيجية اليونيسيف المتعلقة بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    6. Pide también a la Comisión de Desarrollo Social que aplique una perspectiva sobre el envejecimiento al examinar los temas prioritarios relacionados con el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN " 6 - تطلب أيضا إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تدمج منظورا للشيخوخة في إطار نظرها في المواضيع ذات الأولوية المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية؛
    Actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en relación con el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلقة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية
    En el análisis de las misiones de seguimiento a los países, se debe considerar de la misma manera las misiones relacionadas con el seguimiento de las observaciones finales del Comité y las misiones relacionadas con el seguimiento de las opiniones. UN ولدى مناقشة بعثات المتابعة الموفدة إلى البلدان ينبغي إيلاء اعتبار متساوٍ للبعثات المتعلقة بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة والبعثات المتعلقة بمتابعة الآراء.
    Indicadores relativos al seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas UN المؤشرات المتعلقة بمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة
    Evaluación del seguimiento de las observaciones finales UN تقييم الإجراءات المتعلقة بمتابعة الملاحظات الختامية
    Entretanto, el Consejo Económico y Social adoptará una decisión sobre la participación de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante una conferencia internacional en la labor de la comisión orgánica competente relativa al seguimiento y la ejecución de los resultados de esa conferencia. UN وفي غضون ذلك، يبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى أحد المؤتمرات الدولية في أعمال اللجنة الفنية ذات الصلة المتعلقة بمتابعة وتنفيذ هذا المؤتمر.
    En su calidad de secretaría de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, la UNCTAD también deberá ayudar a la Comisión a cumplir su mandato relacionado con la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    El estudio de las necesidades y los recursos financieros sería mucho más significativo si se llevara a cabo en el marco de las deliberaciones de fondo sobre las actividades complementarias del Programa de Acción; UN وسيعزز استعراض الاحتياجات والموارد المالية تعزيزا كبيرا أن يتم بحثه في سياق المداولات الموضوعية المتعلقة بمتابعة برنامج العمل؛
    Dijo que un informe analítico que se presentaría por escrito y los debates oficiales sobre la aplicación de las decisiones del Consejo formarían la base de la primera parte del informe anual de la Directora Ejecutiva, que se presentaría a la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 2003. UN وذكر أن التقرير الكتابي التحليلي والمناقشة الرسمية المتعلقة بمتابعة مقررات المجلس ستكون أساساً للجزء الأول من التقرير السنوي الذي تقدمه المديرة التنفيذية إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2003.
    36. En las reuniones técnicas complementarias de la Cumbre han participado numerosas instituciones regionales. UN ٣٦ - وقد شملت الاجتماعات التقنية المتعلقة بمتابعة القمة مؤسسات إقليمية عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus