"المتعلقة بمسؤولية الشركات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la responsabilidad de las empresas
        
    • de la responsabilidad de las empresas
        
    • sobre la responsabilidad empresarial
        
    • sobre la RE
        
    • de responsabilidad empresarial
        
    • sobre la responsabilidad social de las empresas
        
    • relacionadas con la responsabilidad empresarial
        
    • de RE
        
    La información sobre la responsabilidad de las empresas debe ser comprensible para el lector. UN ينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات واضحة قابلة لأن يفهمها القارئ.
    Se propusieron varias mejoras técnicas que podrían introducirse para perfeccionar la metodología de recopilación de indicadores sobre la responsabilidad de las empresas. UN واقتُرح إجراء عدد من التنقيحات التقنية الممكنة من أجل زيادة تحسين المنهجية المُستخدَمة لأغراض تجميع المؤشرات المتعلقة بمسؤولية الشركات.
    Podrían aprovecharse mejor los mecanismos de presentación de informes del Pacto Mundial para promover los principios voluntarios de la responsabilidad de las empresas. UN ومن الممكن استخدام آليات الإبلاغ المتعلقة بالاتفاق استخداما أوفى تعزيزا للمبادئ الطوعية المتعلقة بمسؤولية الشركات.
    Tema 4 - Comparabilidad y pertinencia de los indicadores existentes de la responsabilidad de las empresas UN البند 4: إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها
    La creciente demanda de información sobre la responsabilidad empresarial ponía una presión cada vez mayor sobre las empresas cuando trataban de dar respuesta a los diversos interesados. UN فالطلب المتزايد على المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات يمارس ضغطاً متزايداً على الشركات في الوقت الذي تحاول فيه الاستجابة لشتى أصحاب المصلحة.
    Un delegado sugirió que la decisión relativa a la presentación de los informes sobre la RE, si como parte de los informes anuales o por separado, incumbía a cada país. UN واقترح أحد المندوبين أن يتم البت، على أساس كل بلد على حدة، في ما إذا كان ينبغي إدراج التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات ضمن التقارير السنوية أو في تقارير مستقلة تتناول قضية مسؤولية الشركات هذه.
    Según sea necesario, los Estados deben destacar y alentar la adhesión a las iniciativas de responsabilidad empresarial pertinentes. UN وينبغي أن تحدد الدول معالم الانضمام إلى المبادرات ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية الشركات وتشجّعه، حسب الاقتضاء.
    Siempre en relación con los estudios recientes, la Subcomisión progresó mucho en la preparación de normas jurídicas sobre la responsabilidad de las empresas transnacionales y otras empresas en la esfera de los derechos humanos, especialmente en lo que respecta a los derechos económicos y sociales. UN وفيما يتصل أيضاً بالدراسات التي جرت مؤخراً، أحرزت اللجنة الفرعية تقدماً كبيراً في صياغة المعايير القانونية المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    4. Comparabilidad y pertinencia de los indicadores existentes sobre la responsabilidad de las empresas UN 4- إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها
    26. Comprensibilidad. La información sobre la responsabilidad de las empresas debe ser comprensible para el lector. UN 26- إمكانية الفهم: يجب أن تكون المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات واضحة وقابلة لأن يفهمها القارئ.
    Elogió ambos documentos por la buena calidad de la información y por su utilidad para determinar los indicadores básicos y una metodología de medición para la presentación de información armonizada sobre la responsabilidad de las empresas en el marco de sus informes anuales. UN وأثنى الفريق على النوعية العالية للوثيقتين وما تنطويان عليه من جدوى في تحديد مؤشرات أساسيةٍ ومنهجيةٍ لقياس اتساق الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات في التقارير السنوية.
    Comparabilidad de los indicadores existentes de la responsabilidad de las empresas UN إمكانية مقارنة المؤشرات القائمة المتعلقة بمسؤولية الشركات
    Comparabilidad y pertinencia de los indicadores existentes de la responsabilidad de las empresas UN إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات ومدى ملاءمتها
    Tema 4 - Comparabilidad y pertinencia de los indicadores existentes de la responsabilidad de las empresas UN البند 4: إمكانية مقارنة المؤشرات الحالية المتعلقة بمسؤولية الشركات وفائدة هذه المؤشرات
    Se encomió la calidad del informe puesto que en él se ofrecían directrices útiles para mejorar la pertinencia y comparabilidad de la información sobre la responsabilidad empresarial como parte de los informes anuales. UN وقد امتُدح هذا التقرير باعتباره يتيح توجيهات مفيدة بشأن تحسين ملاءمة وإمكانية مقارنة المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات كجزء من التقارير السنوية.
    Los administradores de la empresa tienen la responsabilidad de adoptar decisiones adecuadas en lo tocante a la aplicación del principio de importancia relativa y sus efectos sobre el contenido de los informes de la empresa sobre la responsabilidad empresarial. UN وإدارة المؤسسة هي المسؤولة عن اتخاذ القرارات الملائمة فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الواقعية وآثاره على محتوى تقاريرها المتعلقة بمسؤولية الشركات.
    Las empresas que utilizan la presentación de informes sobre la responsabilidad empresarial como parte de la debida diligencia con respecto a un futuro asociado comercial o para seleccionar una futura fusión o adquisición necesitan información que les permita evaluar los riesgos que podrían afectar a las operaciones de la empresa. UN وتحتاج المؤسسات التي تستخدم التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات في إطار توخي الحرص الواجب فيما يتعلق باختيار شريك تجاري أو بمشروع اندماج أو تملُّك مستقبلي إلى معلومات تمكنها من تقييم المخاطر التي قد تضر بعمليات المؤسسة.
    Se examina también el alcance de la presentación de informes sobre la RE y los posibles usuarios de esos informes, así como los criterios que se podrían aplicar para seleccionar los indicadores básicos. UN كما يناقش التقرير نطاق التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات والمستخدمين المحتملين لهذه التقارير وكذلك المعايير التي يمكن تطبيقها في انتقاء المؤشرات الأساسية.
    La presentación de informes sobre la RE también puede ser un valioso instrumento de comunicación que contribuya a la cohesión interna y la cultura de las empresas. UN كما أن التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات يمكن أن تشكل أداة تواصل قيِّمة تساهم في تعزيز ثقافة المشاريع وتماسكها الداخلي.
    Queda por ver cómo se aplica el modelo finlandés en la práctica, ya que actualmente solo hay abiertas dos causas judiciales que examinen cuestiones de responsabilidad empresarial por delitos relacionados con la corrupción. UN ولم تحدد بعد كيفية تطبيق النموذج الفنلندي على أرض الواقع، لأنه لم يشرع إلا مؤخراً في النظر في المسائل المتعلقة بمسؤولية الشركات عن الجرائم المتصلة بالفساد في قضيتين مرفوعتين أمام القضاء.
    Reunión de un grupo especial de expertos acerca de las políticas empresariales sobre la responsabilidad social de las empresas UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن سياسات المشاريع المتعلقة بمسؤولية الشركات
    En los últimos años, se ha invitado regularmente al Representante Especial y a los miembros de su equipo a dirigirse al grupo de trabajo de la Cámara de Comercio Internacional sobre cuestiones relacionadas con la responsabilidad empresarial. UN وعلى مدى السنوات الماضية، وُجهت الدعوة بانتظام إلى الممثل الخاص للأمين العام وأعضاء فريقه للتحدث إلى الهيئة العاملة للغرفة حول القضايا المتعلقة بمسؤولية الشركات.
    Aunque la información sobre las cuestiones relativas a la cadena de valor resulta difícil en numerosas industrias debido a las rápidas fluctuaciones de las actividades y la composición de la cadena de valor, la manera en que la empresa aborda los aspectos de RE de su cadena de valor no debe quedar excluida de los informes. UN بالرغم من أن الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بسلسلة القيمة صعب في العديد من القطاعات الصناعية بسبب سرعة التقلبات التي تطرأ على تكوين سلسلة القيمة وأنشطتها، فإنه ينبغي ألا تُستثنى من الإبلاغ الطريقةُ التي يعالج بها المشروع الجوانب المتعلقة بمسؤولية الشركات في سلسلة قيمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus