"المتعلقة بمكافحة الألغام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativas a las minas
        
    • contra las minas
        
    • tratan de las minas
        
    Puesto de Oficial de Actividades relativas a las minas UN وظيفة مسؤول عن الأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام
    :: Informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas UN :: تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام
    Informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas UN تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام
    Asimismo, han contribuido de manera crucial al surgimiento de una comunidad de profesionales y expertos de las actividades relativas a las minas. UN وذلك علاوة على أنها اضطلعت بدور أساسي في تسهيل ظهور الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام كمجتمع للممارسة والمعرفة.
    Informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas UN تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام
    Elaboración o actualización de planes de contingencia para actividades relativas a las minas por parte de 2 operaciones de mantenimiento de la paz UN وضع أو استكمال خطط الطوارئ للإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في عمليتين لحفظ السلام
    La Misión proporcionó coordinación general, apoyo operacional y garantía de calidad para las actividades relativas a las minas en nueve estados durante todo el período. UN وقامت البعثة بوجه عام بأعمال التنسيق ودعم العمليات وضمان الجودة للأنشطة المتعلقة بمكافحة الألغام في تسع ولايات طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El orador subraya que el Protocolo V completa y refuerza la Convención de Ottawa y opina que la lucha contra los restos explosivos de guerra debe inspirarse en las medidas relativas a las minas y guardar una estrecha vinculación con ésta. UN وأكد ممثل ليتوانيا أن البروتوكول الخامس يكمل اتفاقية أوتاوا ويعززها ورأى أن مكافحة المتفجرات من مخلفات الحرب ينبغي أن تسترشد بالأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام وأن تكون ذات صلة وثيقة بها.
    1. Ejecución de un proyecto en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas UN 1 - تنفيذ مشروع بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام
    Habida cuenta del carácter persistente de esa amenaza, se necesita apoyo urgente y continuado en las esferas de la seguridad y las actividades relativas a las minas. UN وبالنظر إلى الطبيعة المتواصلة لهذا التهديد، فإن ثمة حاجة عاجلة ومستمرة إلى توفير الدعم في مجالات الأمن والإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام.
    Según la información proporcionada por diversas fuentes, el Centro de coordinación de las actividades relativas a las minas de la MINURSO registró un total de 9 accidentes, que dieron como resultado 2 muertos y 15 heridos UN سجل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام التابع للبعثة من مختلف المصادر ما مجموعه 9 حوادث، تسببت في مقتل شخصين وإصابة 15 شخصا بجروح
    2.3 Despliegue del personal clave de las actividades relativas a las minas en un plazo de 30 días tras la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN 2-3 نشر أفراد الأعمال الرئيسية المتعلقة بمكافحة الألغام في غضون 30 يوماً من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Hasta la fecha, el Centro Nacional de Remoción de Minas, ha realizado un seguimiento de la aplicación de las obligaciones que incumben al Gobierno del Sudán en virtud de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal y otros tratados pertinentes sobre las actividades relativas a las minas. UN ويتابع المركز القومي لإزالة الألغام إلى اليوم تنفيذ التزامات حكومة السودان في إطار اتفاقية أوتاوا وغيرها من المعاهدات ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الألغام.
    Despliegue inicial de personal especializado en actividades relativas a las minas y la reforma del sector de la seguridad para operaciones de mantenimiento de la paz modificadas o en transición en un plazo de 30 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 30 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    Se envió a la MINUSCA personal para las actividades relativas a las minas en un plazo de 30 días. UN نشر موظفون معنيون بالإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 30 يوما.
    Componentes de policía, justicia, instituciones penitenciarias, desarme, desmovilización y reintegración, reforma del sector de la seguridad y actividades relativas a las minas reflejados en 5 planes integrados de las misiones UN إدراج عناصر الشرطة والعدالة والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في 5 خطط للبعثات المتكاملة
    En 2005 se comprometió a aportar a lo largo de cinco años la suma de 75 millones de dólares australianos para las actividades relativas a las minas en todo el mundo y en 2006 asignó 11 millones de dólares a la labor de desminado, educación sobre los riesgos de las minas y ayuda a las víctimas, cuyos beneficiarios son esencialmente países de Asia. UN ففي عام 2005، تعهدت أستراليا بدفع مبلغ 75 مليون دولار أسترالي على مدى خمس سنوات تخصص للأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام في العالم، وخصصت في عام 2006 مبلغاً قدره 11 مليون دولار لأنشطة تعلقت بإزالة الألغام، والتوعية بالأخطار التي تنطوي عليها الألغام، ومساعدة الضحايا، واستفادت منها بلدان آسيوية أساساً.
    El Servicio de de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas (UNMAS) seguirá fomentando y apoyando la adhesión universal a la Convención y a todos sus Protocolos anexos, así como el cumplimiento de sus disposiciones, por medio de sus actividades de creación de capacidad y de cooperación y de asistencia técnica tanto nacionales como regionales. UN وأضاف أن فريق الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام سيواصل ترويج ودعم الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وإلى جميع البروتوكولات الملحقة بها، وكذلك مراعاة أحكامها، وذلك بأنشطته الرامية إلى تعزيز القدرات والتعاون والمساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho, seguridad y actividades relativas a las minas de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن والإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في عمليات حفظ السلام
    En este contexto de calma, el país también ha logrado avances significativos en la acción contra las minas y los restos explosivos de guerra. UN وفي ظل فترة الهدوء هذه، حقق البلد أيضاً تقدماً كبيراً في مجال الأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    :: Contribuciones a las secciones que tratan de las minas en los informes del Secretario General sobre la MONUC, la UNMIS, la FPNUL, la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) y la MINURSO UN :: المساهمات في الأجزاء المتعلقة بمكافحة الألغام من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus