"المتعلقة بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conexos
        
    • conexas
        
    • correspondientes
        
    • al respecto
        
    • pertinentes
        
    • en materia de
        
    • correspondiente
        
    • relativas a las
        
    • al cual correspondan
        
    • sobre el
        
    • para el cual
        
    • a éstos
        
    • al que se refieren
        
    • conexa
        
    • relacionados con
        
    La falta de vivienda adecuada y servicios conexos, en todo caso, sigue siendo un problema. UN غير أن نقص أماكن الإيواء المناسبة والمرافق المتعلقة بها ما فتئ يشكل تحديا.
    Puestos y gastos generales de funcionamiento conexos UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Actualmente, el UNIFEM no cuenta con una dependencia o sección que asuma esta función y las actividades conexas. UN وفي الوقت الحالي لا يمتلك الصندوق وحدة أو قسما مخصصا لهذه الوظيفة والأنشطة المتعلقة بها.
    Esas cuestiones y las correspondientes decisiones del Grupo se exponen a continuación. UN ويأتي عرض هذه القضايا ومقررات الفريق المتعلقة بها فيما يلي.
    Era preciso promover corrientes de tecnología ecológicamente idóneas así como información al respecto. UN ويجب تعزيز المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا وتعزيز التدفقات المتعلقة بها.
    Marcos normativos sobre el consentimiento libre, previo e informado o que son pertinentes a él dentro de cada organización intergubernamental UN أطر السياسات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة أو المتعلقة بها داخل كل منظمة من المنظمات الحكومية الدولية
    Puestos y gastos generales de funcionamiento conexos UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Puestos y gastos generales de funcionamiento conexos UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Puestos y gastos generales de funcionamiento conexos UN الوظائف ونفقات التشغيل العامة المتعلقة بها
    Con arreglo al artículo 87 del Estatuto de Roma, el contenido de esas solicitudes y las comunicaciones conexas es, a menudo, de naturaleza confidencial. UN وعملا بأحكام المادة 87 من نظام روما الأساسي، فكثيرا ما تكون محتويات هذه الطلبات والرسائل المتعلقة بها ذات طابع سري.
    Con arreglo al artículo 87 del Estatuto, el contenido de esas solicitudes y de las comunicaciones conexas suele ser de naturaleza confidencial. UN وعملا بأحكام المادة 87 من النظام الأساسي، يكون مضمون تلك الطلبات والرسائل المتعلقة بها سريا في كثير من الأحيان.
    Esas cuestiones y las correspondientes decisiones del Grupo se exponen a continuación. UN ويأتي عرض هذه القضايا ومقررات الفريق المتعلقة بها فيما يلي.
    La reserva para mercancías en tránsito es una reserva para las órdenes de compra efectuadas antes del fin del ejercicio cuando las mercancías correspondientes no han sido recibidas. UN اعتماد البضائع بالطريق هو اعتماد ﻷوامر الشراء التي صدرت قبل نهاية السنة ولم ترسل البضائع المتعلقة بها.
    Esta cuestión ha sido tratada, presentándose propuestas al respecto, en cinco informes del Secretario General. UN وعولجت هذه المسألة وعرضت المقترحات المتعلقة بها في خمسة تقارير قدمها الأمين العام.
    A continuación figura el desglose de los componentes del programa, las actividades pertinentes y las estimaciones de costo conexas: UN فيما يلي تقسيم للعناصر البرنامجية واﻷنشطة ذات الصلة والتكاليف التقديرية المتعلقة بها:
    La financiación y la gestión de riesgos en materia de productos básicos UN تمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها
    Como la consignación correspondiente no fue ajustada, los gastos fueron superiores a los fondos previstos. V. Medidas que debe adoptar la Asamblea General UN غير أنه لم يجرِ تعديل المخصصات المتعلقة بها مما الذي أدى إلى تجاوز التكاليف ضمن هذا البند.
    COMITÉ PERMANENTE DE EXPERTOS EN REMOCIÓN DE MINAS, SENSIBILIZACIÓN sobre el PROBLEMA DE LAS MINAS Y TECNOLOGÍAS PARA LAS ACTIVIDADES relativas a las MINAS UN اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها
    El importe de las cuotas y de los anticipos se considerará adeudado y pagadero íntegramente dentro de los treinta días siguientes al recibo de la comunicación del Secretario a que se hace referencia en el párrafo precedente o el primer día del año civil al cual correspondan, si esta fecha es posterior. UN 5-5 تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في البند 5-4 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها أيهما أبعد.
    Análogamente, organizará, coordinará y presentará informes sobre el plan de evaluación de la CEPAL. UN وبالمثل ستقوم بتنظيم وتنسيق خطة التقييم للجنة الاقتصادية وإعداد التقارير المتعلقة بها.
    El presupuesto estará disponible para cubrir gastos y compromisos durante la ejecución del proyecto para el cual haya sido aprobado. UN يتم توفير ميزانيات للنفقات وللالتزام طيلة فترة المشروع المتعلقة بها.
    de la verdadera naturaleza, origen, ubicación, disposición, movimiento o propiedad, de bienes o del legítimo derecho a éstos, a sabiendas de que dichos bienes son producto del delito; UN الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو تحول ملكيتها أو حركتها أو الحقوق المتعلقة بها أو امتلاكها ، مع العلم بأنها عائدات اجرامية ؛
    Las obligaciones contraídas en el ejercicio económico en curso relacionadas con cuentas especiales siguen vigentes por un período de 12 meses a partir de la finalización del bienio al que se refieren. UN وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بالحسابات الخاصة سارية مدة 12 شهراً بعد نهاية فترة السنتين المتعلقة بها.
    Tomamos nota con satisfacción de que se ha eliminado la referencia a la regulación de armamentos y de que se examinarán los aspectos programáticos del Departamento junto con la recomendación conexa. UN ونلحظ مع الارتياح عدم اﻹشارة إلى تنظيم اﻷسلحة، وأنه سيجري النظر في النواحي البرامجية لﻹدارة مقترنة بالتوصية المتعلقة بها.
    El Grupo no considera necesario tal seminario y, por tanto, ha eliminado todos los gastos relacionados con él. UN ولا يعتبر الفريق هذه الحلقة الدراسية ضرورية، ومن ثم، فإنه شطب جميع النفقات المتعلقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus