"المتعلق بإصلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la reforma
        
    • de reforma
        
    • de la reforma
        
    • relativo a la reforma
        
    • relativa a la reforma
        
    • para la reforma de
        
    • se reforman
        
    Muchas de las iniciativas descritas en el informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos sientan nuevos precedentes. UN وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
    En términos generales, preocupa a la delegación de Arabia Saudita que no se haya aplicado la resolución de la Asamblea General sobre la reforma del régimen de adquisiciones. UN ويعرب وفده بشكل عام عن القلق إزاء عدم تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بإصلاح نظام المشتريات.
    El Tribunal presentará un informe sobre la reforma del sistema de asistencia letrada a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    El hacinamiento de las prisiones suscita múltiples problemas que representan un inmenso desafío al programa de reforma de las prisiones del Gobierno. UN ويسفر اكتظاظ السجون عن مشاكل متعددة تضع تحديات كبيرة جداً أمام برنامج الحكومة المتعلق بإصلاح السجون.
    Se hizo hincapié en la necesidad de consolidar la labor en la esfera de la reforma humanitaria, incluido el enfoque de la dirección de los grupos de actividades. UN وقد تم التأكيد على الحاجة إلى توحيد العمل المتعلق بإصلاح الشؤون الإنسانية بما فيها نهج قيادة المجموعة.
    En el período de sesiones anterior de la Asamblea General, el debate sobre este tema se celebró de forma simultánea con el del tema relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي الدورة السابقة للجمعية العامة، أُجريت مناقشة بشأن هذا البند في آن واحد مع مناقشة البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    ix) Ley relativa a la reforma y la autonomía universitarias. UN ' ٩ ' القانون المتعلق بإصلاح الجامعات واستقلالها الذاتي.
    Si bien el trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad ha sido lento y en general poco satisfactorio, ha dado algunos resultados importantes y positivos. UN رغم أن العمل المتعلق بإصلاح مجلس الأمن جاء بطيئا وغير مرض بوجه الإجمال، فإنه أسفر عن بعض النتائج الهامة والإيجابية.
    La cuestión de los métodos de trabajo me lleva al tema 119 del programa, sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتقودني مسألة أساليب العمل إلى البند 119 من جدول الأعمال، المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Como se ha indicado en la sección sobre la reforma del sector de la seguridad, los centros aún se encuentran en la etapa inicial de su establecimiento y aún es pronto para evaluar sus repercusiones. UN وكما نوقش في الفرع المتعلق بإصلاح قطاع الأمن، ما زالت المراكز في مرحلة مبكرة من إنشائها ومن السابق لأوانه تقييم أثرها.
    :: Participación del público en el diálogo sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: إشراك الجمهور في الحوار المتعلق بإصلاح قطاع الأمن
    Sin embargo, ulteriormente se llegó a la conclusión de que, como el estudio del examen del procedimiento se refería básicamente a una cuestión distinta de la examinada en el informe sobre la reforma del sistema de justicia, sería preferible publicar este estudio como un documento separado. UN غير أنه تم الخلوص لاحقا إلى أن من اﻷفضل إصدار هذه الدراسة في وثيقة مستقلة، مادامت دراسة إجراء المراجعة تتناول أساسا مسألة متميزة عن المسائل التي جرت مناقشتها في التقرير المتعلق بإصلاح نظام العدل.
    La Secretaría debe encarar la forma de evitar los conflictos de intereses y lograr que sus propuestas queden debidamente reflejadas en el informe completo sobre la reforma de las adquisiciones. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعالج مسألة تجنب تضارب المصالح وتكفل التعبير عن مقترحاتها بالشكل المناسب في التقرير الكامل المتعلق بإصلاح عمليات الشراء.
    La Asamblea General decide mantener el tema sobre la reforma de las Naciones Unidas en el programa del actual período de sesiones e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة إبقاء البند المتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة على جدول أعمال الدورة الحالية وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    La posición de Malasia sobre la reforma del Consejo de Seguridad ha quedado muy claramente establecida en las declaraciones que, sobre el particular, hemos formulado ante la Asamblea General y ante el Grupo de Trabajo. UN وموقف ماليزيا المتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن تم توضيحه بما فيه الكفاية في البيانات السابقة التي أدلينا بها بشأن الموضوع في الجمعية العامة وفي إطار الفريق العامل.
    La Oficina también había reforzado su programa de reforma de la justicia penal y había realizado progresos en las esferas de la trata de personas y el blanqueo de dinero. UN وقالت إن المكتب عزّز أيضا برنامجه المتعلق بإصلاح العدالة الجنائية وأحرز تقدما في مجالي الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال.
    vii) La Ley de reforma de la administración penitenciaria; UN ' 7` القانون المتعلق بإصلاح إدارة السجون؛
    Además, la propuesta de reforma de los recursos humanos para el personal sobre el terreno es uno de los principales componentes de Operaciones de paz 2010 UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل الاقتراح المتعلق بإصلاح الموارد البشرية عنصرا من العناصر الرئيسية لعمليات السلام حتى 2010
    Por último, dadas las circunstancias extraordinarias que atraviesa actualmente la Organización, debe también destinarse tiempo suficiente a examinar el tema de la reforma del sistema de adquisiciones, a fin de que la Comisión pueda adoptar una decisión sobre el particular. UN وأخيرا، نظرا للظروف الاستثنائية التي تمر بها المنظمة في الوقت الراهن، ينبغي أيضا تخصيص الوقت الكافي للنظر في البند المتعلق بإصلاح نظام المشتريات لتمكين اللجنة من اتخاذ قرار بشأنه.
    Los principios de la reforma de la atención primaria en Estonia se inspiran en los principios de la Carta de Liubliana sobre la reforma de la atención sanitaria y en la Carta Europea de Médicos de Familia. UN وتستند مبادئ إصلاح نظام الرعاية الأولية الإستوني إلى مبادئ ميثاق لجوبيلجانا المتعلق بإصلاح نظام الرعاية الصحية والميثاق الأوروبي لطبيب الأسرة.
    La inclusión en el programa del tema relativo a la reforma del Consejo de Seguridad es oportuna. UN إن إدراج البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن في جدول الأعمال جاء في حينه.
    De esta manera, la labor en la materia únicamente podía realizarse conjuntamente con la relativa a la reforma de la remuneración y las prestaciones. UN ومن ثم، لا يمكن مواصلة العمل في هذا المجال إلا بالاقتران مع العمل المتعلق بإصلاح الأجور والاستحقاقات.
    Plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa UN برنامج العمل المتعلق بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus