"المتعلق بإنشاء منطقة خالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la creación de una zona libre
        
    • sobre la zona libre
        
    • sobre el establecimiento de una zona libre
        
    • relativo al establecimiento de una zona libre
        
    • sobre una zona libre
        
    • de crear una zona libre
        
    • relativa al establecimiento de una zona libre
        
    • para la creación de una zona libre
        
    • para el establecimiento de una zona libre
        
    II. Aplicación de la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN ثانياً- تنفيذ القرار الذي اتُّخذ في عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Aplicación de la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Es inapropiado porque es redundante teniendo en cuenta el proyecto de resolución sobre la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que ya fue aprobado en esta Comisión por consenso justamente hace unos días. UN وهو غير مناسب ﻷنه إطناب لمشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، والذي اعتمدته هذه اللجنة بتوافق اﻵراء في اﻷمس القريب.
    Este tema se introdujo en 1974 a pedido del Irán, con el apoyo de Egipto, y Egipto tradicionalmente ha patrocinado el proyecto de resolución sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN لقد أدرج هذا البند في جدول اﻷعمال في ١٩٧٤ بناء على طلب إيران وبتأييد من مصر، وقد تبنت مصر بشكل تقليدي مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Creo que las negociaciones sobre el proyecto de resolución relativo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares armonizan bien con estos dos aspectos. UN وأنا أرى أن المفاوضات حول مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية جرت بما يتفق تماما مع هاتين النقطتين.
    Los Estados Unidos están brindando todo su apoyo al Facilitador de la conferencia sobre una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, el distinguido Subsecretario finlandés, Embajador Jaakko Laajava. UN وتقدم الولايات المتحدة دعمها الكامل لميسِّر المؤتمر المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، السفير ياكو لايافا، وكيل وزارة الخارجية الفنلندية الموقر.
    Aplicación de la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio: Informe nacional de Marruecos UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: تقرير وطني مقدم من المغرب
    Aplicación de la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    No tenía otro objetivo, puesto que su contenido esencial aparece en la resolución sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, inclusive el llamamiento a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ولم يكن له غرض آخر حيث أن جوهره ظاهر في القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    II. Aplicación de la resolución de 1995 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN ثانيا - تنفيذ القرار الذي اتخذ في عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    1. Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN 1 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    3. Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN 3 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    2. Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN 2 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    - Año tras año, Túnez apoya la resolución de la Asamblea General sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN :: وهـي تقدم دعمها كل عام في الجمعية العامة لقرار الجمعية العامة المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    - Año tras año, Túnez apoya la resolución de la Asamblea General sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN :: وهـي تقدم دعمها كل عام في الجمعية العامة لقرار الجمعية العامة المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    No obstante, se precisan nuevos esfuerzos de las partes interesadas para aplicar la resolución de 1995 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ومع ذلك، يتعين على جميع أصحاب المصلحة بذل مزيد من الجهود لتنفيذ قرار عام 1955 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    15. En el plano de la Liga de los Estados Árabes, Marruecos participa en la elaboración del dispositivo jurídico y técnico relativo al establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN 15- وعلى مستوى الجامعة العربية، يشارك المغرب في وضع النظام القانوني والتقني المتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Recordando la resolución GC(XXXVII)/RES/625 sobre una zona libre de armas nucleares en Africa, aprobada el 1º de octubre de 1993 por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía AtómicaA/48/339, anexo I. UN وإذ تشير الى القرار GC(XXXVII) RES/625 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣)٦(،
    En los casos en que haya consenso en cuanto al objetivo de crear una zona libre de armas nucleares en determinada región, la comunidad internacional debe alentar y apoyar los esfuerzos que desplieguen los Estados de la región correspondiente para establecer esa zona. UN " ٢٢ - وفي الحالات التي يسود فيها توافق في اﻵراء بشأن الهدف المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة ما، ينبغي أن تحظى الجهود التي تمارسها دول المنطقة المعنية الرامية إلى إنشاء هذه المنطقة بالتشجيع والدعم من جانب المجتمع الدولي.
    Es por ello que todos los años la delegación de Ucrania, en la Primera Comisión, se suma al consenso sobre la resolución relativa al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN وهذا هو سبب انضمام وفد أوكرانيا كل عام إلى توافق اﻵراء في اللجنة اﻷولى بشأن القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    Especialmente en relación con la resolución 55/33 W de la Asamblea General, el Centro ha prestado un valioso apoyo en la redacción del proyecto de acuerdo para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وقام المركز فيما يتعلق بالقرار 55/33 ثاء على وجه الخصوص بتقديم دعم قيم في صياغة مشروع الاتفاق المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    El fracaso de la convocatoria de la conferencia para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es contrario al espíritu de la resolución de 1995 e infringe lo dispuesto en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010. UN ويتعارض عدم عقد المؤتمر المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط مع روح القرار 1995 ويعد انتهاكا للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus