"المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre medidas para eliminar
        
    • sobre las medidas para eliminar
        
    • relativo a las medidas para eliminar
        
    La Unión Europea acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, paso importante para combatir el terrorismo internacional. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي باعتماد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي باعتبــاره خطوة هامة في جهودنا لمكافحة اﻹرهــاب الدولي.
    3. Reafirma la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional cuyo texto figura como anexo de la resolución 49/60; UN ٣ - تؤكد من جديد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق بالقرار ٤٩/٦٠؛
    Por otro lado, no parece preverse en la citada sección recursos para aplicar la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN وعلاوة على ذلك، لا يبدو أن الباب يتضمن أي موارد لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    1. Aprueba la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución; UN ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق نصه بهذا القرار؛
    - La Declaración sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN - اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي،
    Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo UN الاعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على
    Al respecto, la delegación de Ucrania desea destacar la importancia de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN وفي هذا الصدد فإن وفده يريد أن يشدد على أهمية الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Los Estados Miembros deben realizar un esfuerzo concertado encaminado a aplicar las disposiciones de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las distintas convenciones dedicadas a distintos aspectos del terrorismo. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تتكاتف لتنفيذ أحكام الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والاتفاقيات العديدة التي تتناول بالتنظيم جوانب عديدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    3. Reafirma la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional cuyo texto figura como anexo de la resolución 49/60; UN ٣ - تؤكد من جديد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق بالقرار ٩٤/٠٦؛
    Convencida de la necesidad de aplicar efectivamente y complementar las disposiciones de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى تنفيذ أحكام اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي بشكل فعال واستكمالها،
    En consecuencia, es indispensable evaluarla detenidamente y determinar medidas eficaces para su eliminación, en el contexto de la aplicación de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN وعليه، من اﻷساسي تقييمه تقييما متأنيا وتحديد التدابير الفعالة التي تسمح بالقضاء عليه في إطار تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    La Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional sigue sirviendo de importante ejemplo en ese sentido. UN وما زال اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي يقدم مثالا هاما في ذلك المجال.
    El primer paso de este proceso lo dieron ya las Naciones Unidas con su Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة الخطوة الأولى في هذه العملية بإصدارها لإعلان ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Teniendo en cuenta lo expuesto, la Unión Europea y Austria apoyan firmemente la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN وانطلاقــا مــن ذلك الفهم، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا تأييدا قويا اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    MODALIDADES DE APLICACIÓN DEL PÁRRAFO 10 DE LA DECLARACIÓN sobre medidas para eliminar EL TERRORISMO INTERNACIONAL QUE FIGURA EN EL ANEXO DE LA RESOLUCIÓN 49/60 UN طرق تنفيذ الفقـــرة ١٠ مــن الاعـلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي المرفق بالقرار ٤٩/٦٠
    Para la comunidad internacional la aplicación de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional es una tarea urgente. UN ١٣ - وأضافت أن تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي هو من المهام العاجلة للمجتمع الدولي.
    Convencida de que la aprobación de la declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional contribuiría al fortalecimiento de la lucha contra el terrorismo internacional, UN واقتناعا منها بأن اعتماد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، سيساهم في تعزيز الكفاح ضد اﻹرهاب الدولي،
    7. Reafirma la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, que figura en el anexo de la resolución 49/60; UN " ٧ - تؤكد من جديد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق بالقرار ٤٩/٦٠؛
    Las resoluciones de la Asamblea General en materia de derechos humanos y terrorismo y la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional son hitos importantes que allanan el camino para una cooperación internacional eficaz a fin de erradicar este enemigo común. UN وقرارات الجمعية العامة بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب، واﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، معالم هامة تمهد الطريق للتعاون الدولي الفعال لاستئصال شأفة هذا العدو المشترك.
    Deseo reiterar el compromiso de Nepal con la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, aprobada por la Asamblea General hace dos años. UN وأود أن أؤكد من جديد التزام نيبال باﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الذي اعتمدته الجمعية العامة قبل عامين.
    En los últimos años la Organización ha adoptado varias medidas para poner en práctica la Declaración sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional formulada por las Naciones Unidas, así como la prohibición de conceder asilo político a terroristas. UN ففي السنوات الأخيرة اتخذت المنظمة خطوات كثيرة نحو تنفيذ إعلان الجمعية العامة المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي فضلا عن حظر منح اللجوء السياسي للإرهابيين.
    Su delegación opina que el tema del programa relativo a las medidas para eliminar el terrorismo internacional debería examinarse anualmente. UN ويعتقد وفدها أنه ينبغي أن ينظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي على أساس سنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus