"المتعلق بالسياسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre políticas
        
    • normativo
        
    • de políticas
        
    • de política
        
    • normativa
        
    • sobre las políticas
        
    • sobre política
        
    • de las políticas
        
    • relativa a las políticas
        
    • relativo a las políticas
        
    • sobre la política
        
    • normativos
        
    • sobre esas políticas
        
    • dedicado a la política
        
    • normativas
        
    Serie de sesiones sobre políticas, estrategias y coordinación UN الجزء المتعلق بالسياسات والاستراتيجيات والتنسيق
    Al respecto, el orador espera con interés la celebración de la Conferencia Intergubernamental sobre políticas Culturales de la que será anfitrión el Gobierno de Suecia en 1998. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يتطلع إلى المؤتمر الحكومي الدولي المتعلق بالسياسات الثقافية الذي ستستضيفه حكومة السويد في ١٩٩٨.
    Sensibilización de la opinión pública y diálogo normativo sobre el desarrollo humano sostenible UN الوعي العام والحوار المتعلق بالسياسات بشأن التنمية البشرية المستدامة
    Para poder hacerlo, es preciso fortalecer el diálogo de políticas dentro del país. UN ولكي تفعل ذلك تحتاج احتياجا محددا إلى تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات داخل البلد.
    :: Seguirá apoyando el diálogo de política sobre el tabaco en la Federación de Rusia y Asia Central UN :: مواصلة تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات بشأن التبغ في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى
    En tanto que sugerencia práctica, con esa orientación normativa se podría unir más a las sociedades y ayudarlas a hacer frente a sus propias dificultades. UN وهذا النصح المتعلق بالسياسات يمكن بوصفه اقتراحاً عملياً أن يجمع شمل المجتمعات وأن يساعدها على مجابهة مصاعبها الخاصة.
    En el caso de las políticas económicas internas, esa evaluación de las consecuencias puede contribuir al debate nacional sobre las políticas económicas y sobre su modificación ulterior para producir efectos sociales más positivos. UN ففي حالة السياسات الاقتصادية المحلية، يمكن لتقييم الأثر هذا أن يسهم في النقاش الوطني المتعلق بالسياسات الاقتصادية وفي تعديلها، في نهاية المطاف، كيما تخلف آثارا اجتماعية أكثر إيجابية.
    Sustitúyase de coordinación de la política macroeconómica por en el diálogo sobre políticas relativas a cuestiones macroeconómicas; UN يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي؛
    Sustitúyase de coordinación de la política macroeconómica por en el diálogo sobre políticas relativas a cuestiones macroeconómicas UN يستعاض عن عبارة الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي بعبارة الحوار المتعلق بالسياسات في قضايا الاقتصاد الكلي
    Así, el diálogo sobre políticas que mantenga con los jefes de las instituciones financieras y comerciales durante un día podría servir de aportación al examen. UN وبذلك يمكن أن يسهم في الاستعراض الحوار المتعلق بالسياسات الذي يجرى مع رؤساء المؤسسات المالية والتجارية لمدة يوم واحد.
    Varios países han intensificado también los debates sobre políticas y han abierto el diálogo en nuevas esferas. UN كما كثفت الدول النقاش المتعلق بالسياسات وفتحت باب الحوار في مجالات جديدة.
    :: Esferas sustantivas de análisis para los diálogos sobre políticas UN :: المجالات الفنية للتحليل الذي ينتج عن الحوار المتعلق بالسياسات
    Participa activamente en el debate sobre políticas públicas en Australia. UN ويشارك المجلس بنشاط في النقاش المتعلق بالسياسات العامة في أستراليا.
    Prestación de asesoramiento normativo periódico sobre las actividades evaluadas y aprobadas del Cuerpo de Protección de Kosovo UN توفير التوجيه العادي المتعلق بالسياسات العامة بشأن تقييم وإقرار أنشطة فيلق حماية كوسوفو
    El examen se presenta dos veces al año al equipo directivo superior ampliado a fin de contribuir al programa normativo del Departamento. UN ويقدم هذا الاستعراض مرتين في السنة لفريق الإدارة العليا الموسع بغية المساهمة في برنامج أعمال الإدارة المتعلق بالسياسات.
    Todos los criterios mencionados son complementarios, y el análisis de políticas que figura en el informe se basa en todos ellos. UN والنُهج المذكورة أعلاه جميعها يكمل بعضها بعضا ومنها جميعا تنطلق الدراسة الواردة في التقرير المتعلق بالسياسات.
    :: La neutralidad, la capacidad de ampliar los diálogos de políticas y la experiencia extensiva en estrategias de reducción de la pobreza; UN :: الحياد، والقدرة على توسيع نطاق الحوار المتعلق بالسياسات والخبرة الواسعة في استراتيجيات الحد من الفقر
    Además, pidió al Secretario General Adjunto, quien colabora con el Secretario General en la orientación de política de los programas operacionales y las oficinas exteriores, que adoptara las medidas complementarias necesarias. UN وعلاوة على ذلك، طلب من وكيل اﻷمين العام، الذي ساعد اﻷمين العام في توفير اﻹرشاد المتعلق بالسياسات العامة للبرامج التنفيذية والمكاتب الميدانية، اتخاذ اجراءات المتابعة الضرورية.
    La estrategia consistirá en promover los intereses de la mujer y el diálogo sobre cuestiones de política y en facilitar la creación de redes de contacto entre copartícipes para tratar la problemática de género. UN وستركز الاستراتيجية على الدعوة والحوار المتعلق بالسياسات والتواصل بين الشركاء فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    Seguimiento de las medidas adoptadas por las comisiones en relación con la orientación normativa proporcionada por el Consejo en el 2000 UN الإجراءات التي اتخذتها اللجان لمتابعة التوجيه المتعلق بالسياسات الذي وفره المجلس في عام 2000
    Se señaló a la atención la necesidad de velar por que, como en años anteriores, la participación en el diálogo de un día de duración sobre las políticas siguiera siendo al nivel de jefes ejecutivos. UN واستُرعي الانتباه إلى ضرورة استمرار المشاركة في الحوار المتعلق بالسياسات الذي يستغرق يوما واحدا على مستوى الرؤساء التنفيذيين، على غرار ما حدث في السنوات الماضية.
    En estos casos, el coordinador residente propicia un diálogo sobre política y la celebración de consultas frecuente con los donantes. UN وفي هذه الحالات، يسهل المنسق المقيم الحوار المتعلق بالسياسات والمشاورات المتواترة مع المانحين.
    1.32. La sección de las notas a los estados financieros relativa a las políticas contables debe indicar lo siguiente: UN 1-32 وينبغي أن يرد في الجزء المتعلق بالسياسات المحاسبية الوارد في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية وصف لما يلي:
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a las políticas y los programas que afectan a la juventud: los jóvenes en la economía global (en relación con el tema 62 b) del programa) (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación del Reino Unido) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالسياسات والبرامج المتصلة بالشباب: الشباب في سياق الاقتصاد العالمي (في إطار البند 62(ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد المملكة المتحدة)
    El proyecto sobre la política social en el contexto del desarrollo constituye el marco de las actividades en esta esfera. UN 37 - يقدم المشروع المتعلق بالسياسات الاجتماعية في سياق تنموي إطارا لهذا المضمار.
    Nunca podrán abordarse todos los problemas normativos o técnicos descubiertos. UN ولن يمكن التصدي لجميع ما يتم تحديده من المسائل ذات الطابع المتعلق بالسياسات أو الطابع التقني.
    16.17 El subprograma, en primer lugar, procurará proporcionar una perspectiva internacional y regional a los encargados de formular políticas económicas nacionales y, cuando convenga, facilitar el diálogo sobre esas políticas. UN 16-17 وسيسعى البرنامج الفرعي أولا، إلى توفير منظور دولي وإقليمي لمقرري السياسات الاقتصادية الوطنية، والقيام، عند الاقتضاء، بتسهيل الحوار المتعلق بالسياسات.
    El Comité del Comercio examinará el programa dedicado a la política de cooperación en materia de reglamentación y normalización. UN 55 - تستعرض لجنة التجارة البرنامج المتعلق بالسياسات التنظيمية للتعاون وتوحيد المقاييس.
    El Consejo podrá así reafirmar su función de dar directrices normativas y velar por su aplicación coordinada. UN وهذا بدوره سيساعد المجلس في إعادة تأكيد دوره في توفير التوجيه المتعلق بالسياسات العامة وكفالة التنفيذ المنسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus