Malí hace suyo plenamente ese enfoque y acoge con satisfacción la celebración del Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وتعتنق مالي هذا النهج بشكل كامل وترحب بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية. |
Del mismo modo, incluye propuestas detalladas para preparar y organizar el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de 2013. | UN | كما تضمن التقرير مقترحات تفصيلية للتحضير للحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013 وتنظيمه. |
Observaciones acerca del Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | خامسا - ملاحظات بشأن الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية |
Posición regional de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre las cuestiones relativas a la migración con miras al Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el desarrollo convocado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2013 | UN | الموقف الإقليمي للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مسائل الهجرة من أجل الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 2013 المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية |
Realiza asimismo una labor sustantiva sobre migración internacional y desarrollo en apoyo de la Asamblea General. | UN | وتضطلع أيضا بالعمل الفني المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية دعما للجمعية العامة. |
Además, la División creó un sitio web especial para organizar y preparar el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo de 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت الشعبة موقعا إلكترونيا مكرسا لتنظيم الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013 والتحضير له. |
El discurso sobre la migración internacional y el desarrollo ha impulsado los objetivos del Programa de Acción. | UN | ١5 - وأدى الخطاب المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية إلى النهوض بأهداف برنامج العمل. |
Los ponentes observaron que el discurso sobre la migración internacional y el desarrollo había avanzado significativamente más allá del estrecho ámbito de las repercusiones económicas para incluir también aspectos sociales, culturales y ambientales. | UN | 12 - ولاحظ المشاركون في حلقة النقاش أن الخطاب المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية قد تجاوز إلى حد كبير النطاق الضيق للآثار الاقتصادية ليشمل أيضا الجوانب الاجتماعية والثقافية والبيئية. |
El Secretario General encargó además al Departamento que preparase el informe sobre la migración internacional y el desarrollo, cuya elaboración había solicitado la Asamblea General en su resolución 49/127, de 19 de diciembre de 1994. | UN | كما أسند اﻷمين العام إلى اﻹدارة مهمة إعداد التقرير المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية الذي طلبت الجمعية العامة إعداده في قرارها ٤٩/١٢٧ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
41. El Secretario General pidió que el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas (DIESAP) actuase como coordinador para la elaboración del informe sobre la migración internacional y el desarrollo pedido por la Asamblea General en su resolución 49/127. | UN | ٤١ - طلب اﻷمين العام الى إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات أن تعمل كجهة محورية ﻹعداد التقرير المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية الذي دعا الى تقديمه قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٧. |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية()؛ |
26. Espera con sumo interés la celebración del Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el desarrollo que tendrá lugar durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; | UN | 26 - تتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؛ |
26. Espera con sumo interés la celebración del Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el desarrollo que tendrá lugar en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; | UN | 26 - تتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية الذي ستعقده الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
Desde 2006, cuando la Asamblea General celebró el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, se ha ido prestando cada vez más atención a la migración internacional en los planos mundial, regional y nacional. | UN | 28 - ازداد الاهتمام بالهجرة الدولية على الأصعدة العالمي والإقليمي والوطني منذ عقدت الجمعية العامة الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية في عام 2006. |
45. Recomienda a ese respecto que el Consejo Económico y Social transmita el informe de la Comisión sobre su 46° período de sesiones al segundo Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | 45 - توصي في هذا الصدد بأن يحيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقرير اللجنة عن دورتها السادسة والأربعين إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية. |
En el párrafo 13 de su informe sobre la migración internacional y el desarrollo (A/67/254), el Secretario General afirmó que: | UN | في الفقرة 13 من تقريره المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية (A/67/254)، يذكر الأمين العام أن: |
15. En relación con el tema 54 c) del programa, la delegación de El Salvador acoge complacido la declaración sobre la migración internacional y el desarrollo contenida en el documento final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | 15 - وبالنسبة للبند 54 (ج) من جدول الأعمال، قالت إن وفدها يرحّب بالبيان المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية والوارد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Esa carta iba acompañada de un anexo en el que Mostafa Pourmohamadi, Ministro del Interior de la República Islámica del Irán, protestaba porque el país anfitrión se había negado a emitir un visado de entrada para que el Ministro pudiera participar en el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo los días 14 y 15 de septiembre. | UN | وقد تضمنت الرسالة مرفقا أعرب فيه مصطفى بورمحمدي، وزير داخلية جمهورية إيران الإسلامية عن احتجاجه لأن البلد المضيف لم يصدر له تأشيرة دخول ليتمكن من المشاركة في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية الذي جرى في 14 و 15 أيلول/سبتمبر. |
42. Malta acoge con satisfacción la oportunidad de analizar los aspectos multidimensionales de la migración internacional en el diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que tendrá lugar en septiembre de 2006. | UN | 42 - وقال إن مالطة ترحب بالفرصة المتاحة لمناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية في أيلول/سبتمبر 2005. |
Grupo de los 77 (sobre migración internacional y desarrollo) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية) |
A la luz de la Plataforma de Acción de Beijing y del reciente Diálogo de Alto Nivel sobre migración internacional y desarrollo, la comunidad internacional no puede disminuir la importancia estratégica de un enfoque de género en la lucha mundial contra la trata de personas. | UN | وعلى ضوء منهاج عمل بيجين والحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية الذي جرى مؤخرا، لا يستطيع المجتمع الدولي أن يهون من الأهمية الاستراتيجية لنهج إنساني يُتبع لمكافحة الاتجار بالبشر مكافحة عالمية. |