"المتعلق بتطوير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativa al desarrollo
        
    • sobre el desarrollo
        
    • relativo al desarrollo
        
    • sobre desarrollo
        
    • de desarrollo de
        
    • sobre el fomento
        
    • para el desarrollo de
        
    • relacionada con el desarrollo
        
    • estatal de desarrollo
        
    V. Intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    La intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
    En la carta se solicitaba asimismo el apoyo de los Estados Miembros a la ejecución del proyecto experimental sobre el desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional. UN 20 - كما دعت الرسالة الدول الأعضاء إلى دعم لتنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير القدرة على البث الإذاعي الدولي.
    Informe final sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN التقرير النهائي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة للبث الإذاعي الدولي
    El programa coordinó la labor sobre desarrollo y transferencia de tecnologías, la adaptación a los efectos adversos del cambio climático y el apoyo a los países menos adelantados, las actividades de fomento de la capacidad, y el artículo 6 de la Convención. UN وقد تولى هذا البرنامج تنسيق العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيات ونقلها، والتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ، وتقديم الدعم لأقل البلدان نمواً، وبناء القدرات، والأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    El Programa Nacional de desarrollo de la Atención Médica Preventiva para 1999-2003; UN البرنامج الوطني المتعلق بتطوير المساعدة الطبية الوقائية للفترة 1999-2003؛
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre el fomento de los vínculos entre las cuestiones ambientales mundiales y las necesidades humanas UNEP/GC.20/40. UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي المتعلق بتطوير الروابط المشتركة بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية)٥٦(،
    Intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    Capítulo IV. Intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología 48 UN الفصل الرابع: العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها 56
    Intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    Intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    Capítulo IV. Intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología 28 UN الفصل الرابع: العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها 33
    Intensificación de la labor relativa al desarrollo y la transferencia de tecnología UN العمل المعزز المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    Se reformuló la reunión sobre el desarrollo de las instituciones técnicas de capacitación para la explotación de los recursos minerales a fin de que abordara el desarrollo de la minería en pequeña escala. UN وعُدل جدول أعمال الاجتماع المتعلق بتطوير مؤسسات التدريب التقني من أجل تنمية الموارد المعدنية بحيث تناول مسألة تنمية التعدين الصغير النطاق.
    Mencionó el " Informe sobre el desarrollo mundial de las organizaciones profesionales de contabilidad " , que destacaba los puntos débiles y los desafíos en todo el mundo. UN ونوَّه بالتقرير المتعلق بتطوير منظمات المحاسبة المهنية على الصعيد العالمي، وهو التقرير الذي يبرز جوانب الضعف والتحديات في جميع أنحاء العالم.
    En los últimos años, la privatización y las asociaciones entre los sectores público y privado han sido el centro de gran parte de los debates sobre el desarrollo de la infraestructura, en particular en el contexto de la cooperación para el desarrollo. UN وقد ظلت عمليات الخصخصة وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في السنوات الأخيرة هي موضع تركيز جزء كبير من النقاش المتعلق بتطوير البنى التحتية، بما في ذلك ما يحدث منها في سياق التعاون الإنمائي.
    Informe sobre la marcha del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN التقرير المرحلي عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة الأمم المتحدة على البث الاذاعي الدولي
    Aplicación del proyecto experimental relativo al desarrollo de la capacidad de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas UN تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرات محطة دولية للبث الإذاعي للأمم المتحدة
    Exhortó a que se asignaran más recursos y la dotación de personal apropiada al subprograma sobre desarrollo de los sistemas de estadística e información para que el PADIS pudiese prestar a los Estados miembros, en forma permanente, los servicios que se habían previsto y aprobado. UN وحث على توفــير موارد مناسبة من الموظفين وغيرها من الموارد للبرنامج الفرعي المتعلق بتطوير النظم الاحصائية ونظم المعلومات بما يساعد على انجاز أنشطة الشبكة المخططة والتي تمت الموافقة عليها في الدول اﻷعضاء بشكل منتظم.
    En el informe se pide que se incluya el desarrollo de las estadísticas como un objetivo en la agenda para el desarrollo después de 2015 y se resumen los elementos de un marco para el logro de un objetivo para después de 2015 en materia de desarrollo de las estadísticas. UN ويدعو التقرير إلى إدراج تطوير الإحصاءات باعتباره هدفا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ويعرض عناصر إطار لتحقيق الهدف المتعلق بتطوير الإحصاءات لما بعد عام 2015.
    Recordando también las dos resoluciones sobre el fomento del turismo aprobadas en las Reuniones Segunda y Tercera de la Conferencia Islámica de Ministros de Turismo, celebradas en Kuala Lumpur del 10 al 13 de octubre de 2001 y en Riad del 6 al 9 de octubre de 2002, respectivamente, UN وإذ يستذكر كذلك القرار بشأن تطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني للسياحة الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى أكتوبر 2001م، وكذا القرار المتعلق بتطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض من 6 إلى 9 أكتوبر 2002م،
    Puede facilitarse información adicional sobre el tipo de capacitación, por ejemplo si se trata de una capacitación general centrada en el desarrollo personal o una capacitación específica para el desarrollo de los conocimientos. UN ويمكن تقديم معلومات إضافية عن نوع التدريب، مثلاً، التدريب العام الذي يركز على التطوير الشخصي والتدريب الخاص المتعلق بتطوير المعرفة.
    establecer un órgano ejecutivo de tecnología, como órgano subsidiario de la Convención, que contribuya a mejorar la aplicación de la Convención mediante la intensificación de la labor relacionada con el desarrollo y la transferencia de tecnologías en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación. UN هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، تعمل كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف.
    Asimismo, se están desarrollando también otros proyectos, algunos de ellos en el marco del Programa estatal de desarrollo del sistema judicial de Azerbaiyán entre 2009 y 2013. UN ويجري حالياً تطوير مشاريع أخرى، يندرج بعضها في إطار البرنامج المتعلق بتطوير نظام القضاء للفترة 2009-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus