"المتعلق بتمويل قوة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la financiación de la
        
    • relativo a la financiación de la Fuerza
        
    • relativa a la financiación de la
        
    Se queja por la politización del proyecto de resolución sobre la financiación de la FPNUL y luego hace del diálogo en diálogo político. UN فهي تشكو من تسييس مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ثم حولت الحوار إلى حوار سياسي.
    El Relator procede a dar lectura al proyecto de decisión sobre la financiación de la FNUOS, cuyo texto es el siguiente: UN وفيما يلي نص مشروع المقرر المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك:
    y al proyecto de decisión sobre la financiación de la FPNUL, cuyo texto es el siguiente: UN وفيما يلى نص مشروع المقرر المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان:
    Teniendo presente, su decisión 48/463, de 23 de diciembre de 1993, sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Separación, UN إذ تشير الى مقررها ٤٨/٤٦٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك،
    10. La Sra. EMERSON (Portugal) presenta el proyecto de resolución A/C.5/48/L.51, relativo a la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP), y pide a la Comisión que lo apruebe sin someterlo a votación. UN ١٠ - السيدة إيمرسون )البرتغال(: عرضت مشروع القرار A/C.5/48/L.51 المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وطلبت من اللجنة اعتماده دون طرحه للتصويت.
    Conforme a la solicitud contenida en el párrafo 15 de la resolución 60/270 de la Asamblea General relativa a la financiación de la UNFICYP, la misión hizo un examen a fondo de las necesidades de personal de su componente de apoyo, incluidos el número y las categorías de funcionarios de apoyo y la posibilidad de recurrir a los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 7 - وبناء على طلب ورد في الفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 60/270 المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، قامت البعثة باستعراض دقيق لاحتياجات عنصر الدعم من الموظفين بما في ذلك عدد موظفي الدعم ورتبهم، وإمكانية استخدام متطوعي الأمم المتحدة.
    Por último, en el párrafo 17 se pide al Secretario General que en su próximo informe a la Asamblea General sobre la financiación de la FPNUL incluya comentarios sobre la viabilidad de una reducción gradual del superávit. UN وأخيرا، سيطلب إلى اﻷمين العام في الفقرة ١٧ أن يدرج في تقريره القادم المقدم إلى الجمعية العامة المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعليقات عن إمكانية إجراء تخفيض تدريجي للرصيد الفائض.
    El Líbano da las gracias a todas las delegaciones que votaron a favor del proyecto de resolución sobre la financiación de la FPNUL, en particular los Estados miembros del Grupo de los 77 y China. UN ويعرب لبنان عن امتنانه لجميع الوفود التي ستصوت مؤيـدة لمشروع القـرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان، وخاصة الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
    El Secretario General tiene la intención de incluir las estimaciones de gastos detalladas en el informe sobre la financiación de la UNPROFOR que debe presentar a la Asamblea General el 15 de junio de 1994 a más tardar. UN ويعتزم اﻷمين العام إدراج تقديرات مفصلة للنفقات في التقرير المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية الذي يتعين عليه أن يقدمه إلى الجمعية العامة في موعد أقصاه ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    La Asamblea recordará que el informe de la Quinta Comisión, documento A/56/722 sobre la financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, fue aprobado por la Asamblea en su 91ª sesión plenaria, celebrada el viernes 21 de diciembre de 2001. UN لعل الجمعية تذكر أنها اعتمدت مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذي أوصت به اللجنة الخامسة في تقريرها الوارد في الوثيقة A/56/722 في جلستها العامة الحادية والتسعين، يوم الجمعة، 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    1. Desde la publicación del informe principal sobre la financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), de fecha 3 de diciembre de 1993, han cambiado algunos de los parámetros e hipótesis de gastos contenidos en los anexos VI y VIII de ese informe, por lo cual ha sido necesario revisar las estimaciones de los gastos. UN ١ - منذ إصدار التقرير اﻷساسي المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حدث تغيير في عدد من عناصر التكلفة وفي الافتراضات الواردة في المرفقين السادس والثامن من ذلك التقرير، وهو تغيير تطلب تنقيح تقديرات التكاليف.
    2. La PRESIDENTA invita a la Comisión a reanudar el examen del proyecto de resolución sobre la financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) (A/C.5/48/L.44) presentado por la delegación del Canadá y da lectura a varias enmiendas sobre las cuales se celebraron consultas. UN ٢ - الرئيسة: دعت اللجنة الى استئناف النظر في مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية (A/C.5/48/L.44) المقدم من وفد كندا وتلت عددا من التعديلات التي عقدت بشأنها المشاورات.
    23. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, expresa satisfacción por el hecho de que la Comisión haya aprobado por consenso el proyecto de resolución sobre la financiación de la UNPROFOR. UN ٣٢ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن ارتياحه ﻷن اللجنة اعتمدت مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتوافق اﻵراء.
    38. El Sr. KABIR (Bangladesh) (Relator) dice que en las consultas oficiosas que se acaban de celebrar se ha logrado llegar a un acuerdo casi completo sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN ٣٨ - السيد كبير )بنغلاديش( )المقرر(: قال إنه كاد أن يتم خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت للتو التوصل إلى اتفاق بشأن البند المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    En ese contexto, en noviembre de 1992 la UNPROFOR puso en marcha un proyecto piloto encaminado a obtener urgentemente los servicios de personal civil de apoyo por contrata a través de agencias internacionales de servicios, que el Secretario General reseñó para la Asamblea General en su informe sobre la financiación de la UNPROFOR (A/47/741). UN وكانت تلك هي الظروف التي بدأت قوة الحماية فيها، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، المشروع التجريبي للحصول بسرعة على خدمات موظفي الدعم المدنيين عن طريق التعاقد من خلال وكالات الخدمات الدولية، وهو المشروع الذي أوجزه اﻷمين العام للجمعية العامة في تقريره المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية )A/47/741(.
    Sr. Ali (República Árabe Siria) (interpretación del árabe): La delegación de mi país desea explicar su posición con respecto al proyecto de resolución A/C.5/48/L.66 sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, que figura en el documento A/48/812/Add.2; y al proyecto de resolución A/C.5/L.65, sobre la financiación de la Fuerza Provisional UN السيد علي )الجمهورية العربية السورية(: يود وفد بلادي أن يعرب عن موقفه تجاه مشروع القرار A/C.5/48/L.66 المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك الوارد في الوثيقة A/48/812/ Add.2 ومشروع القرار A/C.5/48/L.65 المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان الوارد في الوثيقة A/48/813/Add.2.
    En el párrafo 20, se le pide que incluya en su próximo informe a la Asamblea General sobre la financiación de la FNUOS comentarios sobre la posibilidad de reducir gradualmente el saldo sobrante, teniendo en cuenta la situación financiera de la Fuerza, el estado de los reembolsos a los países que aportan contingentes y las opiniones expresadas por los Estados Miembros. UN وفي الفقرة ٢٠، سيطلب إليه أيضا أن يدرج في تقريره التالي المقدم إلى الجمعية العامة المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تعليقات عن إمكانية إجراء تخفيض تدريجي في الرصيد الفائض، مع مراعاة الحالة المالية للقوة، وحالة رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات واﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء.
    53. El Sr. ABELIAN (Armenia) presenta el proyecto de resolución A/C.5/51/L.60, sobre la financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas y el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN ٥٣ - السيد أبيليان )أرمينيا(: عرض مشروع القرار A/C.5/51/L.60 المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    57. El Sr. MADDENS (Bélgica), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/51/L.77 sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, señala que ciertos Gobiernos han efectuado contribuciones voluntarias a la Fuerza, entre ellos los Gobiernos de Grecia y Chipre. UN ٧٥ - السيد مادنز )بلجيكا(: أشار، في معرض عرضه لمشروع القرار A/C.5/51/L.77 المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، إلى أن هناك تبرعات قدمتها بعض الحكومات إلى القوة منها حكومتا اليونان وقبرص.
    Sr. Sulaiman (República Árabe Siria) (interpretación del árabe): Deseo explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/50/L.50 relativo a la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación. UN السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية( )ترجمة شفويــة عن الانكليزية(: يـود وفد بــلادي أن يعرب عن موقفه تجاه مشروع القـرار A/50/L.50 المتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والوارد في الوثيقة A/50/792.
    34. El Sr. Elji (República Árabe Siria) dice que su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución relativo a la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (A/C.5/60/L.54) y votó a favor del proyecto de resolución sobre la financiación de la FPNUL (A/C.5/60/L.42). UN 34 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/C.5/60/L.54) وصوت مؤيدا لمشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/C.5/60/L.42).
    Recordando también su resolución 3211 B (XXIX), de 29 de noviembre de 1974, relativa a la financiación de la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas y de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación, y sus resoluciones posteriores sobre la cuestión, la más reciente de las cuales es la resolución 64/281, de 24 de junio de 2010, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3211 باء (د - 29) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1974 المتعلق بتمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد، وآخرها القرار 64/281 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2010،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus