"المتعلق بتنفيذ القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la aplicación de la resolución
        
    • relativo a la aplicación de la resolución
        
    • que se refiere a la resolución
        
    Las demás medidas legislativas y administrativas correspondientes se exponen en el informe sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN ترد التفاصيل المتعلقة بالتدابير التشريعية والإدارية الأخرى في التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 1373.
    Habida cuenta del aumento de las actividades hostiles, el próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) debe reflejar fielmente todos esos graves incidentes. UN ونظرا إلى هذه الزيادة في الأنشطة المعادية، يجب في التقرير المقبل المتعلق بتنفيذ القرار 1701 أن تُعكس بدقة جميع هذه الأحداث الخطرة.
    1. Expresa su profundo reconocimiento al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la resolución 46/43; UN ١ - تعرب عن بالغ تقديرها لﻷمين العام لتقريره المتعلق بتنفيذ القرار ٤٦/٤٣؛
    Si bien esa cifra incluía Estados de todos los grupos regionales, aún había muchos Estados que no habían presentado un informe, lo que limitaba el alcance del informe del Comité sobre la aplicación de la resolución. UN ويشمل ذلك العدد الإجمالي دولا من جميع المجموعات الإقليمية. ومع ذلك، لم تقدم العديد من الدول تقاريرها، مما يحد من نطاق التقرير المتعلق بتنفيذ القرار.
    El examen del tema del programa relativo a la aplicación de la resolución sobre las medidas urgentes para África ha permitido al Comité escuchar diversas comunicaciones de países afectados de África. UN أتاح استعراض بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ القرار الخاص بالاجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، للجنة الاستماع لعدة بلاغات وردت من البلدان اﻷفريقية المتأثرة.
    Observaciones del Paraguay al Informe sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las armas de destrucción en masa UN ملاحظات باراغواي عن التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن أسلحة الدمار الشامل
    I)). En ese sentido, Filipinas recuerda a los Estados partes su obligación de poner en práctica el plan de acción, así como la sección sobre la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, tal como figura en la sección de conclusiones y recomendaciones del Documento. UN وفي هذا الصدد، تذكر الفلبين الدول الأطراف بالتزامها بتنفيذ خطة العمل، وكذلك الجزء المتعلق بتنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط، على النحو الوارد في الجزء المتعلق بالاستنتاجات والتوصيات من الوثيقة.
    En el informe sobre la aplicación de la resolución 1390 (apartado b) del párrafo 2) figura una respuesta más detallada. UN يمكن الاطلاع على إجابة أكثر تفصيلا في التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 1390 (الفقرة 2 ب من منطوق القرار).
    En el documento E/CN.4/2004/72 se comunicó a la Comisión que el informe sobre la aplicación de la resolución 2002/60 se le presentaría en su 61º período de sesiones. UN وأحيطت اللجنة علماً، في الوثيقة E/CN.4/2004/72، بأن التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 2002/60 سيقدم إليها في دورتها الحادية والستين.
    El Consejo de Seguridad acoge favorablemente el cuarto informe semestral del Secretario General al Consejo, de 19 de octubre de 2006, sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004). UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقرير نصف السنوي المتعلق بتنفيذ القرار 1559 (2004) الذي رُفع إليه في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el quinto informe semestral al Consejo de Seguridad de 7 de mayo de 2007 sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004). UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقرير نصف السنوي الخامس، المؤرخ 7 أيار/مايو 2007، المتعلق بتنفيذ القرار 1559 (2004).
    El 10 de junio de 2009, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos envió una nota verbal invitando a los Estados miembros a que remitieran a la secretaría sus contribuciones al informe sobre la aplicación de la resolución 10/22. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2009، أرسلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها فيها إلى موافاة الأمانة بمساهماتها في التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 10/22.
    La FPNUL está investigando los hechos en estrecha colaboración con las Fuerzas Armadas Libanesas. En mi próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) incluiré una relación completa del caso. UN وتحقق قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حاليا في الحادثة، بالتعاون الوثيق مع الجيش اللبناني، وسأقدم المعلومات الوافية عنها في تقريري المقبل المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    90. Se hace referencia al informe de la Alta Comisionada sobre la aplicación de la resolución 10/22 (A/HRC/13/57) (véase también el párrafo 32 supra). UN 90- يشار إلى تقرير المفوضة السامية المتعلق بتنفيذ القرار 10/22 (A/HRC/13/57) (انظر أيضاً الفقرة 32 أعلاه).
    Oriente Medio (Líbano), informe sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004) (S/2011/648) UN الشرق الأوسط (لبنان): التقرير المتعلق بتنفيذ القرار 1559 (S/2011/648)
    Ni la República Árabe Siria ni Israel han respondido a la definición provisional de la zona que figura en mi informe de fecha 30 de octubre de 2007 sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) (S/2007/641). UN ولم يرد أي رد من الجمهورية العربية السورية أو إسرائيل بشأن التحديد المؤقت لنطاق تلك المنطقة الوارد في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2007/641) الصادر في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Finalmente, se logró elaborar un entendimiento que figura en la declaración sobre la aplicación de la resolución II, de 11 de septiembre de 1986 (LOS/PCN/L.41/Rev.1, anexo). UN وأخيرا أمكن التوصل الى تفاهم يرد في البيان المتعلق بتنفيذ القرار الثاني المؤرخ في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦ LOS/PCN/L.41/Rev.1)، المرفق(.
    Como dije en mi último informe sobre la aplicación de la resolución 986 (1995) (S/1997/419), el Comité del Consejo de Seguridad establecido por la resolución 661 (1990) ha aprobado diversas medidas para facilitar la aprobación más expedita de los contratos. UN وكما ذكرت في تقريري اﻷخير المتعلق بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( (S/1997/419) فإن لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( قد اعتمدت عددا من التدابير التي ترمي إلى تيسير تجهيز العقود للموافقة عليها.
    Respuesta al cuestionario complementario relativo a la aplicación de la resolución 1373 (2001 UN رد على الاستبيان التكميلي المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001)
    g) Creación de un marco jurídico e institucional relativo a la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN (ز) وضع الإطار القانوني والمؤسسي المتعلق بتنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    Específicamente, nuestras preocupaciones están motivadas por el contenido del capítulo de dicho libro que se refiere a la resolución 1540 (2004) en América Latina y el papel de la Organización de los Estados Americanos. UN ومبعث قلقنا بوجه خاص مضمون الفصل المتعلق بتنفيذ القرار 1540 (2004) في أمريكا اللاتينية ودور منظمة الدول الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus