La sección sobre el proyecto relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza contiene información adicional. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Además, se informó al Consejo de que el Comité de Finanzas todavía no había terminado su labor sobre el proyecto de estatuto del personal. | UN | وأبلغ المجلس كذلك بأن اللجنة المالية لم تنته بعد من عملها المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي للموظفين. |
Sin embargo, a pesar de tales objeciones, los Estados Unidos se unirán al consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | على أنه أضاف أن الولايات المتحدة تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار، بغض النظر عن هذه الاعتراضات. |
Por lo tanto, el orador espera con interés la conclusión de la labor relativa al proyecto de convención sobre la financiación por cesión de créditos. | UN | ولذلك فإن وفده يتطلع إلى إتمام العمل المتعلق بمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات. |
La UNMIK está ya en condiciones de completar el informe final del proyecto y cerrar el proyecto de acondicionamiento para el invierno correspondiente a 1999. | UN | وسيكون بوسع البعثة الآن أن تنتهي من التقرير النهائي المتعلق بمشروع التأهب لشتاء عام 1999 وأن تغلق المشروع. |
Agrocomplect no facilitó una copia del Contrato Nº 65 relativo al proyecto de Hilla-Diwaniya 4 ni tampoco del anexo correspondiente a la zona 9. | UN | ولم تقدم هذه الشركة نسخة من العقد رقم 65 المتعلق بمشروع الحلة - الديوانية 4 أو المرفق المتصل بالمنطقة 9. |
Es en esa inteligencia que el Canadá se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | وقد انضمت كندا إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار على هذا الأساس. |
Gran parte del trabajo sobre el proyecto de reglamento fue realizado por la Comisión anterior, y el reglamento se presentó al Consejo para su examen en 2004. | UN | وقد قامت اللجنة السابقة بمعظم العمل المتعلق بمشروع الأنظمة وتم تقديم الأنظمة إلى المجلس لينظر فيها في عام 2004. |
La sección sobre el proyecto relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza contiene información adicional; | UN | ويرد مزيد من المعلومات أدناه في الفرع السابع من هذا التقرير، المتعلق بمشروع ورقة ستراتيجية الحد من الفقر. |
La Comisión Jurídica y Técnica completa su labor sobre el proyecto del reglamento y presenta los resultados de su labor al Consejo. | UN | أنهت اللجنة القانونية والتقنية عملها المتعلق بمشروع النظام وقدمت نتائج عملها إلى اللجنة. |
La Comisión Jurídica y Técnica termina su trabajo sobre el proyecto de reglamento para ambos tipos de recursos y presenta los resultados de su labor al Consejo. | UN | اللجنة القانونية والتقنية تتمُّ عملها المتعلق بمشروع النظام الذي يشمل كلا الموردين وتقدم نتائج أعمالها إلى المجلس. |
La Comisión Jurídica y Técnica termina su labor sobre el proyecto de reglamento para ambos tipos de recursos y presenta sus resultados al Consejo. | UN | اللجنة القانونية والتقنية تتمُّ عملها المتعلق بمشروع النظام الذي يشمل كلا الموردين وتقدم نتائج أعمالها إلى المجلس. |
Finalmente, la oradora manifiesta que su país considera necesario aprobar el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. La labor relativa al proyecto de código debe concluirse con la mayor brevedad posible. | UN | وأخيرا، أعربت عن تأييد بلدها لضرورة اعتماد مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وقالت إن العمل المتعلق بمشروع المدونة ينبغي أن ينجز بأقصى سرعة ممكنة. |
Por lo tanto, el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales debería concluir su labor relativa al proyecto de convención a fin de que la Comisión pueda examinarlo en su 33° período de sesiones. | UN | ومن ثم ينبغي للفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية أن ينجز عمله المتعلق بمشروع الاتفاقية حتى يتسنى للجنة النظر فيه في دورتها الثالثة والثلاثين. |
Por ello, el Japón no se suma al consenso respecto del proyecto de resolución. | UN | ولذا فإن اليابان لا تنضم إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار. |
Informe sobre la marcha de los trabajos del proyecto de declaración | UN | التقرير المرحلي المتعلق بمشروع إعلان بشأن التثقيف |
La Asamblea General debería incluir ese elemento en el proyecto de resolución relativo al proyecto de Convención. | UN | ويجب على الجمعية العامة إدراج هذا العنصر في مشروع القرار المتعلق بمشروع الاتفاقية. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de capacidad de gestión de los entornos municipales y las infraestructuras en Croacia | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بمشروع تعزيز القدرات والهياكل الأساسية للبلديات في مجال إدارة البيئة في كرواتيا |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no ha concluido su labor en relación con el proyecto de Ley Modelo y el proyecto de Guía. | UN | بيد أن الفريق العامل لم ينجز عمله المتعلق بمشروع القانون النموذجي ومشروع دليل اشتراعه. |
61. Los participantes en el proyecto explicarán por qué no se puede tomar como referencia la actividad de proyecto del MDL. | UN | 61- ويقدم المشاركون في المشروع تفسيراً لتعذر اعتبار النشاط المتعلق بمشروع آلية التنمية النظيفة بوصفه خط الأساس. |
1. Informe sobre un proyecto de demostración de la utilidad del uso de constelaciones múltiples de GNSS en la región de Asia y Oceanía | UN | 1- التقرير المتعلق بمشروع لتقديم عروض إيضاحية للنظم العالمية المتعددة لسواتل الملاحة في منطقة آسيا/أوقيانوسيا |
Asimismo respalda la propuesta de Francia relativa a un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. | UN | كما أن وفدها يؤيد الاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب. |
Continúan con la NASA los trabajos referentes al proyecto SAC-C, cuyo satélite se pondrá en órbita a principios del año 2000. | UN | يتواصل العمل المتعلق بمشروع الساتل " ساك-جيم " مع ناسا، وسيوضع الساتل في المـدار في أوائل عام ٠٠٠٢. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se indemnice a Inspekta esta parte de su reclamación con respecto al proyecto de refinería central - Iraq. | UN | وتبعاً لذلك يوصي الفريق بعدم تعويض الشركة عن هذا الجزء من المطالبة المتعلق بمشروع المصفاة المركزية - العراق. |
El Director General Adjunto confirmó que el modelo operacional específico relacionado con el proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones permanecía sin cambios, con los mismos objetivos y prestaciones. | UN | 71 - وأكد نائب كبير الموظفين التنفيذيين أن نموذج التشغيل المستهدف المتعلق بمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية لم يتغير بوجود نفس الأهداف والاستحقاقات. |