"المتغيرات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras variables
        
    Este desnivel se mantiene constante cuando se toman en consideración otras variables. UN وتظل هذه الفجوة على حالها عند أخذ المتغيرات الأخرى في الاعتبار.
    Está convencida de que hay que abordar los conflictos de una manera integral y coordinada, tomando en cuenta no sólo la dimensión de la seguridad, sino también otras variables. UN ونحن مقتنعون بوجوب معالجة الصراعات بطريقة شاملة ومنسقة، مع مراعاة لا البعد الأمني فحسب، وإنما أيضا المتغيرات الأخرى.
    El modelo se basa en un conjunto de covariables, otras variables respecto de las cuales se dispone de datos y que pueden explicar el fenómeno. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    El modelo se basa en un conjunto de covariables, es decir, otras variables respecto de las que se dispone de datos y que pueden explicar el fenómeno. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    El modelo se basa en un conjunto de covariables, es decir, otras variables respecto de las que se dispone de datos y que pueden explicar el fenómeno. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    El modelo se basa en un conjunto de covariables, es decir, otras variables respecto de las que se dispone de datos y que pueden explicar el fenómeno. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    El modelo se basa en un conjunto de covariables, es decir, otras variables respecto de las que se dispone de datos y que pueden explicar el fenómeno. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    El modelo se basa en un conjunto de covariables, es decir, otras variables respecto de las que se dispone de datos y que pueden explicar el fenómeno. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    El modelo se basa en un conjunto de covariables, es decir, otras variables respecto de las que se dispone de datos y que pueden explicar el fenómeno. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    El modelo se basa en un conjunto de covariables, es decir, otras variables respecto de las que se dispone de datos y que pueden explicar el fenómeno. UN ويستند الرقم إلى مجموعة من المتغيرات المصاحبة، أي المتغيرات الأخرى التي تتوفر بيانات بشأنها وتتيح تفسير الظاهرة.
    El 97 por ciento de tus acciones dan prioridad a conexiones de relación sobre otras variables. Open Subtitles 97٪ من أفعالك أولويات السندات العلائقية على المتغيرات الأخرى.
    Pero habrán un centenar de otras variables. Open Subtitles ولكن سيكون هناك المئات من المتغيرات الأخرى
    También se evalúan otras variables meteorológicas y ambientales interesantes, entre ellas la temperatura y la humedad, la velocidad del viento, la temperatura de la superficie marina, la radiación solar, los índices de vegetación y los incendios. UN وتقيَّم المتغيرات الأخرى الهامة من ناحيتي الأرصاد الجوية والبيئة، ومن بينها درجة الحرارة والرطوبة، وسرعة الرياح، ودرجة حرارة سطح البحر، والإشعاع الشمسي، ومؤشرات الغطاء النباتي، والحرائق.
    otras variables interesantes son las relacionadas con el Índice de Potenciación de Género -- IPG -- , donde se demuestra que en el país ningún departamento con excepción de San Salvador alcanza un porcentaje de representación femenina en Concejos Municipales superior al 25%. UN ومن المتغيرات الأخرى الجديرة بالذكر تلك المتصلة بدليل تمكين المرأة حيث يتضح منها أن تمثيل المرأة في المجالس البلدية لا يتجاوز نسبة 25 في المائة في جميع المحافظات باستثناء محافظة سان سلفادور.
    Se recogieron también otras variables, como la naturaleza, los tipos y las causas de la discapacidad, los problemas que afrontan las personas con discapacidad y la clase de dispositivos que usan para hacer frente a su discapacidad. UN واشتملت المتغيرات الأخرى التي تم جمعها على طبيعة إعاقتهم وأنواعها وأسبابها، والمشاكل التي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة وطبيعة الأجهزة التي يستخدمونها للتعامل مع إعاقتهم.
    Esto no debería evocarse simplemente como principio general, sino que debería articularse en forma explícita en las metas relativas a la distribución del ingreso y en otras variables relacionadas con la generación de ingresos, como los logros en materia de educación. UN وينبغي ألا يُكتفى بإثارة هذه المسألة كمجرد مبدأ عام، بل ينبغي النص عليها صراحة في الغايات المتعلقة بتوزيع الدخل، وفي المتغيرات الأخرى المرتبطة بتوليد الدخل، مثل الإنجازات المحرزة في مجال التعليم.
    Ni la variable sexo ni otras variables de género han sido incorporadas en los formatos para la recolección de información, para su procesamiento y presentación, limitando el hacer un adecuado seguimiento del impacto de las políticas y de la cobertura de los servicios en las mujeres. UN فإن أياً من متغير الذكور/الإناث أو المتغيرات الأخرى المتعلقة بنوع الجنس لم يُدرج في الأشكال المستخدَمة لتجميع المعلومات وتجهيزها وعرضها. ويُصعّب هذا من رصد تأثير السياسات على نحو سليم ومن تتبع التغطية بالخدمات المقدمة إلى المرأة.
    No obstante, la adopción de un enfoque limitado sobre el incremento de la productividad entraña el riesgo de pasar por alto muchas otras variables que deberían tenerse en cuenta si se ejerciera la previsión. UN غير أن التركيز الضيق على تحسين الإنتاجية قد يفضي إلى إغفال مجموعة واسعة من المتغيرات الأخرى التي ينبغي مراعاتها في عمليات الاستشراف().
    En cambio, sigue preocupando al Comité la ausencia de una estrategia sistemática de recolección y análisis de datos en coordinación con el Instituto Nacional de Estadística y Censos, que sigue impidiendo la disponibilidad de datos transparentes y fiables, desglosados por provincia y municipio, así como por otras variables pertinentes, como el sexo, la edad, los niños con discapacidad y los niños indígenas. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق الناجم عن عدم وجود نهج منظم لجمع البيانات وتحليلها بالتنسيق مع المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، وهو ما يعرقل بشكل مستمر توافر البيانات الشفافة والموثوق بها والمجزأة حسب المقاطعات والبلديات، وكذلك المتغيرات الأخرى ذات الصلة مثل نوع الجنس، والسن، والأطفال المعوقين وأطفال الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus