"المتغيرة غير المباشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indirectos variables
        
    En consecuencia, a cada fuente de fondos se le imputa la cuota proporcional que le corresponde de esos gastos indirectos variables. UN وبالتالي، يُفرض على كل مصدر من مصادر التمويل نصيبه المتناسب من هذه التكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Gastos indirectos variables como porcentaje de los gastos de los programas UN التكاليف المتغيرة غير المباشرة كنسبة مئوية من البرنامج
    Acogieron favorablemente la propuesta de renunciar a la antigua distinción entre gastos indirectos fijos y gastos indirectos variables. UN ورحبت الوفود باقتراح العدول عن التمييز السابق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Se propone abandonar la distinción entre los gastos indirectos fijos y los gastos indirectos variables. UN ويقترح عدم التمييز بعد ذلك بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Recomiende que se abandone la distinción entre gastos indirectos fijos y gastos indirectos variables. UN ' 3` أن يوصي بعدم التمييز بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    La recuperación de los gastos se aplicará, en general, a los gastos indirectos variables. UN وعلى وجه العموم، ينطبق استرداد التكاليف، على التكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Acogieron favorablemente la propuesta de renunciar a la antigua distinción entre gastos indirectos fijos y gastos indirectos variables. UN ورحبت الوفود باقتراح العدول عن التمييز السابق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Gastos indirectos variables correspondientes a los recursos ordinarios y otros recursos basados en los gastos efectivos del período 2006-2007 UN التكاليف المتغيرة غير المباشرة للموارد العادية والموارد الأخرى استنادا إلى النفقات الفعلية لفترة 2006-2007
    Gastos indirectos variables UN التكاليف المتغيرة غير المباشرة
    Gastos indirectos variables correspondientes a los recursos ordinarios y otros recursos basados en las previsiones de gastos para el período UN التكاليف المتغيرة غير المباشرة للموارد العادية والموارد الأخرى استنادا إلى النفقات المقررة للفترة 2008-2009
    Un grupo de delegaciones acogió con agrado la propuesta de eliminar la distinción entre los gastos indirectos fijos y los gastos indirectos variables. UN 236 - ورحبت مجموعة من الوفود بمقترح عدم التمييز بعد الآن بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    3. El importe obtenido en el apartado 2 equivale a los gastos indirectos variables que deben recuperarse. UN 3 - المبلغ الناتج في الخطوة 2 يساوي التكاليف المتغيرة غير المباشرة التي يجري استردادها.
    Con arreglo a un proceso de eliminación, el UNICEF determinó los gastos indirectos variables restantes que entrañaba prestar apoyo a los programas financiados con fondos suplementarios y estimó la tasa de gastos de apoyo que habría que obtener de los recursos suplementarios para recuperar esos gastos. UN وبموجب عملية الإسقاط، حددت اليونيسيف التكاليف المتغيرة غير المباشرة المتبقية والتي لها صلة بدعم البرنامج التكميلي المموَّل وقدرت معدل تكلفة الدعم التي سيحتاجها الأمر إلى فرضه على الموارد التكميلية قصد استرجاع هذه التكاليف.
    Como el UNICEF está autorizado para retener los intereses devengados por los fondos suplementarios y para utilizar estos ingresos a fin de enjugar los gastos de apoyo al programa financiados con fondos suplementarios, la tasa de los gastos de apoyo se calculó de forma de cumplir el requisito fijado para los gastos indirectos variables, menos los ingresos devengados en concepto de intereses. UN وبما أنه مسموح لليونيسيف استبقاء الفائدة المحصلة على الأموال التكميلية واستخدام هذا الدخل للتعويض عن تكلفة دعم البرنامج التكميلي الممول، تم حساب معدل تكلفة الدعم للوفاء بشرط التكاليف المتغيرة غير المباشرة من دون إيرادات الفوائد.
    Por su propia naturaleza, los gastos indirectos variables no se pueden relacionar directamente con actividades de cofinanciación específicas. UN 14 - ولما كانت التكاليف المتغيرة غير المباشرة هي بطبيعتها غير مباشرة، فإنه لا يمكن ربطها بشكل مباشر بأنشطة تمويل مشترك معينة.
    Pese a que los gastos indirectos variables deberían fluctuar con el nivel de actividades, la capacidad de aumentar los gastos indirectos variables en relación con el nivel de " otros " recursos está limitada por el nivel aprobado del presupuesto de apoyo bienal. UN ومع أن التكاليف غير المباشرة المتغيرة ينبغي أن تتغير بتغير حجم الأنشطة، فإن القدرة على زيادة التكاليف المتغيرة غير المباشرة بما يتوافق مع حجم الموارد " الأخرى " ، يحد منها المستوى المعتمد لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    b) No se distingue entre gastos indirectos fijos y gastos indirectos variables. UN (ب) لا يوجد فرق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    En el UNIFEM, la recuperación de los gastos se aplicaba a los componentes de gastos indirectos variables y de gastos directos. UN 6 - وفي حالة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، انطبق استرداد التكاليف على عناصر التكاليف المتغيرة غير المباشرة والتكاليف المباشرة كليهما.
    Se señala en especial la propuesta de reemplazar la actual metodología de recuperación de gastos, que se basa en parte en gastos indirectos fijos financiados exclusivamente con cargo a los recursos básicos, y el enfoque examinado en el informe, que incluye eliminar la distinción entre gastos indirectos fijos y gastos indirectos variables. UN ويوجه الانتباه بوجه خاص إلى الاقتراح المتعلق بالاستعاضة عن المنهجية الحالية لاسترداد التكاليف، التي تستند جزئيا إلى التكاليف الثابتة غير المباشرة الممولة حصريا من الموارد الأساسية، والنهج الذي يناقش في التقرير، والذي يشمل إلغاء التفرقة بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    c) Gastos indirectos variables. Son todos los gastos registrados por la organización en función y en apoyo de sus actividades, proyectos y programas y que no se pueden imputar inequívocamente a actividades, proyectos o programas concretos. UN (ج) التكاليف المتغيرة غير المباشرة - تشمل جميع التكاليف التي تتحملها المنظمة كدالة على أنشطتها وبرامجها ومشاريعها ودعما لها، والتي لا يمكن إسنادها بشكل قاطع لأنشطة ومشاريع وبرامج محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus