Debe quedar en claro desde el comienzo que las anotaciones en el diario del segundo acusado no pueden formar parte de ningún caso en contra del primer acusado. | UN | ونوضح بادئ ذي بدء أن البيانات الواردة في مفكرة المتهم الثاني لا يمكن بأي حال من الأحوال أن تشكل أي حجة ضد المتهم الأول. |
Sin embargo, se quedó con los temporizadores e indicó al Sr. Bollier que se dirigiera a la oficina del primer acusado en la tarde de ese mismo día para que se los pagara. | UN | ولكنه مع ذلك احتفظ بأجهزة التوقيت وأشار على السيد بولييه بالذهاب إلى مكتب المتهم الأول في المساء ليتسلم ثمن الأجهزة. |
El día 76 presentó esa prueba el Mayor Mifsud durante el testimonio presentado respecto del primer acusado. | UN | وقد أدلى بتلك الشهادة الرائد مفصود في اليوم السادس والسبعين في سياق الشهادة المدلى بها بشأن المتهم الأول. |
En consecuencia, condeno al primer acusado a 12 meses o a una multa de 2.000 dalasis. | UN | لذا، أحكم على المتهم الأول بالسجن لمدة 12 شهرا وغرامة قدرها 000 2 دالاسيس. |
Si estuviese vivo sería el primer sospechoso. | Open Subtitles | وإن كان على قيد الحياة الآن لكان المتهم الأول |
c) En las declaraciones indicadas anteriormente, el principal sospechoso niega que haya existido un tercer sospechoso. | UN | )ج( نفى المتهم اﻷول في أقواله المشار إليها لوجود متهم ثالث أصلا. |
[86] A continuación se examinará el caso en contra del primer acusado. | UN | 86 - وننتقل الآن إلى الدعوى المرفوعة ضد المتهم الأول. |
Las anotaciones deben ser tratadas como equivalentes a una declaración hecha por un coacusado sin la presencia del primer acusado. | UN | وهي تعامل بذلك معاملة أي أقوال يدلي بها المتهم الثاني بمحضر من المتهم الأول. |
El Gerente General del hotel Badala Park los hizo acompañar por un empleado de seguridad del hotel hasta la habitación del primer acusado. | UN | وعند وصولهم إلى فندق بادالا بارك، أوفد مدير عام الفندق معهم أحد مشرفي الأمـن لإرشادهم إلى غرفة المتهم الأول. |
En la caja del primer acusado se halló una balanza junto con el pasaporte de éste, y también se presentaron como pruebas. | UN | كما عثر على ميزان بالخزانة التي بحوزة المتهم الأول وكذلك جواز سفر وتم التحفظ عليهما أيضا كدليلين. |
El registro del primer acusado no permitió encontrar ningún documento de importación o un recibo de carga o un conocimiento de embarque, etc. El oficial de inteligencia simplemente halló en su poder esos bienes prohibidos para los cuales no tenía licencia. | UN | ولم يثبت تفتيش المتهم الأول وجود أي وثيقة من وثائق الاستيراد أو إيصال أو بوليصة شحن، أو ما شابه ذلك. وقد ضبطـه ضابط الاستخبارات وبحوزتـه هذه البضائع المحظورة فحسب دون أن يكون لديه ترخيص بها. |
Las penas del primer acusado correrán simultáneamente y la multa será acumulativa. | UN | وتكون العقوبة على المتهم الأول متزامنة والغرامة مجمعة. |
Comenzó el juicio en una nueva causa, Stanišić y Simatović, pero ha sido aplazado a la espera de que se evalúe la salud del primer acusado. | UN | وبدأت المحاكمة في قضية أخرى، هي قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش، ولكنها تأجلت الآن إلى حين إجراء تقييم لصحة المتهم الأول. |
En ese momento el octavo acusado se desempeñaba como funcionario encargado de la puerta de entrada de los pacientes y también había sobornado al primer acusado a cambio de un permiso de salida de duración ilimitada. | UN | وطلب المتهم الثامن الذي كان مسؤولاً آنذاك عن بوابة خروج ودخول المرضى رشوة هو أيضاً من المتهم الأول مقابل السماح له بالخروج في إجازات غير محددة المدة. |
[68] La descripción inicial del Sr. Gauci al Inspector Bell no se ajustaría en varios aspectos al primer acusado. | UN | 68 - ولم يكن الوصف الأولي الذي قدمه السيد غاوتشي إلى مخبر الشرطة بيل يتفق، في عدد من النواحي، مع أوصاف المتهم الأول. |
El marido fue el primer sospechoso. El marido siempre suele ser el primer sospechoso, y usualmente, el último. | Open Subtitles | الزوج كان المتهم الأول، فالزوج هو دائماً المتهم الأول |
El primer sospechoso en delatar a los demás consigue el trato. | Open Subtitles | المتهم الأول الذي سينقلب على الآخرين يحصل على الصفقة |
b) El 23 de abril de 1996, según un informe publicado en el periódico Al-Hayat, el Embajador del Afganistán en El Cairo declaró que, el principal sospechoso Mustafá Hamza estaba en territorio afgano en una zona que no estaba bajo el control de su Gobierno. | UN | )ب( صرح سفير أفغانستان بالقاهرة بتاريخ ٢٣/٤/١٩٩٦ في خبر أوردته جريدة الحياة أن المتهم اﻷول مصطفى حمزة موجود باﻷراضي الأفغانية في منطقة لا تسيطر عليها حكومته. |
Ella es la principal sospechosa. | Open Subtitles | ♪ هي المتهم الأول ♪ |
El Sargento Greer debería ser su sospechoso número uno. | Open Subtitles | الملازم (قرير) يجب ان يكون .. المتهم الأول |
Y ahora eres oficialmente la primera sospechosa en la desaparición y probable asesinato de tu esposo. | Open Subtitles | وانت بشكل رسمي المتهم الأول لاختفاء وربما مقتل زوجك |
La fuente también sugiere que el primer acusado involucró al Dr. Neseem Abdel Malek por su odio a los cristianos. | UN | ويشير المصدر أيضا إلى أن المتهم الأول اتهم الدكتور نسيم عبد الملك لأنه يكره المسيحيين. |
Se había fijado para el 10 de marzo de 2008 el comienzo de la presentación de los argumentos de la defensa del primero de los tres coacusados (Edouard Karemera, ex Ministro del Interior). | UN | وكان مقررا لمرافعة الدفاع عن المتهم الأول من بين المشمولين الثلاثة بالتهمة (أدوارد كاريميرا، وزير الداخلية السابق) أن تبدأ في 10 آذار/مارس 2008. |
Por tanto, a finales de 2003, el Tribunal habrá emitido 15 sentencias relativas a 21 inculpados desde que comenzara el primer juicio en 1997 (tras la llegada del primer inculpado a Arusha en mayo de 1996). | UN | ومن ثـم فإنـه بحلول نهاية عام 2003، ستكون المحكمة قد أصدرت 15 حكما في شأن 21 متهما منذ بدء المحاكمة الأولى في عام 1997 (عقب وصول المتهم الأول إلى أروشا في أيار/مايو 1996). |
En la causa contra Jovica Stanišić y Franko Simatović, dos de los miembros de más alto rango del Servicio de Seguridad del Estado en Belgrado bajo el mandato de Slobodan Milošević, el juicio sigue viéndose demorado por los problemas de salud del primero de los acusados. | UN | 16 - وفي القضية المرفوعة ضد يوفيتشا ستانيتش وفرانكو سيماتوفيتش اللذين هما من أعلى أفراد أعضاء جهاز أمن الدولة في بلغراد رتبة في عهد سلوبودان ميلوسيفيتش، لا يزال اعتلال صحة المتهم الأول يؤخر النظر فيها. |