Ese promedio mensual no incluye la asistencia entregada por canales comerciales o de otro tipo. | UN | ولا يشمل هذا المتوسط الشهري المساعدة المقدمة عبر القنوات التجارية أو غير ذلك. |
El promedio mensual de detenciones oscila entre 100 y 300. | UN | ويتراوح المعدل المتوسط الشهري للاعتقالات بين ١٠٠ و ٣٠٠. |
La remuneración de las trabajadoras con licencia de maternidad se fija al nivel del promedio mensual de la empresa correspondiente al año anterior y es pagada por la fundación. | UN | وتحدد أجور العاملات اللائي يتمتعن باجازة اﻷمومة بمستوى المتوسط الشهري للمؤسسة في السنة السابقة وتقدمه مؤسسة التأمين. |
El período medio mensual de interrupción del servicio es de 65 horas | UN | وكان المتوسط الشهري لفترات التوقف يبلغ 65 ساعة |
La estimación se calcula al 1% de la dotación media mensual de observadores militares, personal de los contingentes y observadores de policía civil. | UN | وحُسب التقدير على أساس ١ في المائة من المتوسط الشهري لعدد المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات ومراقبي الشرطة المدنية. |
El promedio mensual de solicitantes en todo el país fue de 6.700. | UN | وكان المتوسط الشهري لمجموع المتقدمين بطلبات على الصعيد الوطني يبلغ 700 6 شخص. |
KUNA reclama, por lo tanto, una suma equivalente al promedio mensual de los sueldos de los nuevos empleados multiplicado por el número de nuevos empleados. | UN | ولهذا تطالب وكالة الأنباء الكويتية بمبلغ يعادل المتوسط الشهري لمرتبات الموظفين الجدد مضروباً في عدد الموظفين الجدد. |
Para las mujeres, el promedio mensual era de 50.643 vatu frente a 63.643 para los trabajadores varones. | UN | وبالنسبة للموظفات، كان المتوسط الشهري 643 50 فاتو بالقياس إلى 643 63 فاتو فيما يتعلق بالموظفين. |
El promedio mensual de descargas de las publicaciones alcanzó las 25.000. | UN | وبلغ المتوسط الشهري لعمليات تنزيل المنشورات 000 25 عملية. |
Cuando se estableció el Centro se observó que el promedio mensual de incidentes de seguridad en el Afganistán era de 60. | UN | وقد لوحظ، عند إنشاء المركز المذكور، أن المتوسط الشهري للحوادث الأمنية في أفغانستان يبلغ 60 حادثا. |
promedio mensual por hogar, en lei | UN | المتوسط الشهري للأسرة المعيشية، ليي |
El promedio mensual de visitas al sitio web de la CLD aumentó de 24.000 en 2011 a 56.000 en 2013. | UN | وانتقل المتوسط الشهري لعدد زيارات موقع الاتفاقية على الانترنت من 000 24 زيارة في عام 2011 إلى 000 56 زيارة في عام 2013. |
El promedio mensual de violaciones denunciadas pasó de 33 a 40 con respecto al mismo período de 2011. | UN | وارتفع المتوسط الشهري لحالات الاغتصاب المبلغ عنها ليصل إلى 40 حالة بعد أن كان 33 حالة في الفترة نفسها من عام 2011. |
En 2002 el salario medio mensual de un trabajador era de 32,55 somoni, y la pensión media mensual, de 10,06 somoni. | UN | وفي عام 2002، كان متوسط الأجر الشهري للعامل 32.55 ساماني في حين بلغ المتوسط الشهري |
Si bien el despliegue medio mensual previsto de policía de la AMISOM era de 162 agentes, el real fue de 16. | UN | وكان المتوسط الشهري المقرر لنشر أفراد شرطة البعثة محددا في 162 فردا، بينما بلغ المتوسط الشهري الفعلي لنشرهم 16 فردا. |
Número medio mensual de asociados nuevos | UN | المتوسط الشهري لعدد الشركاء الجدد |
La pensión media mensual de las mujeres asciende a la cifra bruta de 915,846 euros, esto es, una cifra neta de aproximadamente 500 euros. | UN | ويبلغ المتوسط الشهري للمعاش التقاعدي للمرأة ما مجموعه 846 915 يورو، فتحصل على مبلغ صافي قدره حوالي 500 يورو. |
La ocupación media mensual durante el período fue de nueve miembros del personal internacional y nueve miembros del personal nacional. | UN | وخلال هذه الفترة، بلغ المتوسط الشهري لشغل الوظائف تسعة بالنسبة لكل من الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين. |
El desembolso mensual medio asciende a unos 230 millones de dólares. | UN | يبلغ المتوسط الشهري للنفقات نحو 250 مليون دولار. |
Gastos medios mensuales por concepto de billetes de avión en 1987: 590.000 dólares. | UN | المتوسط الشهري لتكاليف تذاكر السفر بالطائرات في ١٩٨٧ ٠٠٠ ٥٩٠ دولار |
Pitcairn goza de un clima subtropical y las temperaturas medias mensuales van de unos 19°C en agosto a 24°C en febrero. | UN | ويتراوح المتوسط الشهري لدرجة الحرارة فيها بين 19 درجة تقريبا في آب/أغسطس و 24 درجة في شباط/فبراير. |
ix) La distribución de los ingresos por concepto de intereses se calcula utilizando los porcentajes de participación de cada fondo, basados en los saldos mensuales medios de los fondos; | UN | `9 ' يُحسب توزيع إيرادات فوائد الصناديق الاستئمانية في نهاية السنة باستخدام النسبة المئوية التي يشارك بها كل صندوق على أساس المتوسط الشهري من رصيد الصندوق. |