En el ejemplo práctico, la necesidad directa de fondos es igual a la suma íntegra de 500. | UN | وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله. |
En el ejemplo práctico este valor añadido voluntario sería la instalación de un sistema más moderno de aire acondicionado en el edificio de sustitución. | UN | ولعل أحد الأمثلة عن هذا التحسين الطوعي هو تركيب نظام تكييف متطور في المبنى البديل الذي أورده المثال العملي. |
Un ejemplo práctico de la manera en que la falta de normas concretas puede afectar el resultado de las investigaciones antidumping es el rechazo de las reclamaciones de devolución de derechos debido a la falta de pruebas documentales. | UN | إن المثال العملي الذي يوضح كيف أن انعدام قواعد ملموسة قد يؤثر على نتائج عمليات التحقيق في مكافحة الإغراق، يكمن في رفض مطالبات رد الرسوم الجمركية بالاستناد إلى أسس إثبات بيروقراطية. |
Anexo: Presentación del ejemplo práctico 148 | UN | المرفق عرض المثال العملي 135 |
8. Cuadro recapitulativo de las pérdidas registradas en el ejemplo práctico 82 | UN | الجدول 8- ملخص الخسائر الناشئة في المثال العملي 77 |
124. El Grupo expone en forma resumida el ejemplo práctico en el siguiente cuadro que, para facilitar la referencia, se reproduce en el anexo al informe. | UN | 124- ويوجز الفريق المثال العملي في الجدول التالي الذي يستنسخ في مرفق هذا التقرير تسهيلاً للرجوع إليه: |
El Grupo recuerda que el ejemplo práctico se refiere a la pérdida de un edificio, que fue sustituido al costo de 500 y por el cual se concedió al Ministerio la suma de 233 como indemnización por su pérdida, tras los ajustes introducidos por depreciación. | UN | ويذكّر الفريق بأن المثال العملي يشير إلى خسارة مبنى، بلغت تكلفة إحلال مبنى آخر محله 500، ومُنحت الوزارة مبلغ 233، بعد التعديلات المتعلقة بالاستهلاك، كتعويض عن خسارتها لـه. |
Cuadro 8 Cuadro recapitulativo de las pérdidas registradas en el ejemplo práctico | UN | الجدول 8- ملخص الخسائر الناشئة في المثال العملي |
358. El Grupo debe considerar ante todo el principal de la indemnización concedida al Ministerio, que en el ejemplo práctico es 233. | UN | 358- وينبغي للفريق، أولاً، أن ينظر في المبلغ الرئيسي للتعويض الممنوح للوزارة، أي مبلغ 233 في المثال العملي. |
425. En el ejemplo práctico de la instalación de un sistema mejor de aire acondicionado, el precio total del contrato sería 600. | UN | 425- وفي حالة المثال العملي لنظام تحسين التكييف، فإن الثمن الاجمالي للعقد سيكون مبلغ 600. |
En el ejemplo práctico se propone un edificio hipotético perteneciente al Gobierno, que estaba ocupado por un Ministerio (el " Ministerio " ) y fue destruido durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | فهذا المثال العملي يشير إلى مبنى افتراضي تملكه الحكومة، وكانت تشغله إحدى الوزارات الحكومية ( " الوزارة " ) قبل أن يلحق به الدمار أثناء غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
123. El ejemplo práctico parte de los siguientes supuestos: | UN | 123- ويفترض المثال العملي ما يلي: |
330. El Grupo estima que el ejemplo práctico ofrece un medio más adecuado para considerar las pérdidas financieras diversas y las pérdidas del uso de los bienes, incluidos el uso del dinero, y el modo en que deben indemnizarse. | UN | 330- ويرى الفريق أن خسائر التمويل المختلفة وخسائر الانتفاع بالملكية، بما في ذلك خسارة الانتفاع بالمال، وكيفية تعويضها، هي أمور يمكن استكشافها على نحو بالغ السهولة بالإشارة إلى المثال العملي. |
364. Así pues, el Grupo observa que, en el ejemplo práctico, se indemnizarán las pérdidas sufridas en relación con la pérdida del edificio, del modo siguiente: | UN | 364- ومن ثم يلاحظ الفريق أن التعويض ينبغي أن يقدم عن الخسائر المتكبدة فيما يتصل بخسارة المبنى في المثال العملي على النحو التالي: |
PRESENTACIÓN DEL ejemplo práctico | UN | عرض المثال العملي |
I. CUADRO RECAPITULATIVO DEL ejemplo práctico | UN | أولاً - ملخص المثال العملي في شكل جدول |
El ejemplo práctico parte también del supuesto de que la entidad receptora gastó efectivamente la suma de 500 en la reconstrucción del edificio destruido, y que el Gobierno no recibió ningún ingreso adicional, fiscal o de otro orden, por el uso del nuevo edificio. | UN | كما يفترض المثال العملي أن الكيان المتلقي أنفق فعلاً المبلغ 500 في إعادة بناء المبنى المدمر، وبأن الحكومة لم تتلق أي إيرادات أو عائدات إضافية من استخدام المبنى الجديد(41). |
135. Por consiguiente, la necesidad directa de fondos es la cantidad gastada en la financiación de la inversión forzosa total para reconstruir el edificio destruido (en el ejemplo práctico, 500), y es superior a la cantidad que habría sido necesaria para financiar la indemnización de 233 concedida en el ejemplo práctico. | UN | 135- وبناء على ذلك، فإن متطلبات التمويل المباشر قوامها المبلغ المُنفق على تمويل كامل عملية الاستثمار القسري في إعادة تشييد المبنى المدمَّر (المبلغ 500 في المثال العملي) ويزيد عن المبلغ الذي قد يلزم لتمويل مبلغ التعويض 233, وهو المقدار الممنوح في المثال العملي. |
a) Una indemnización de 233, igual al costo total de sustitución del edificio (500) menos los ajustes correspondientes al valor añadido (en el ejemplo práctico, los ajustes de depreciación por un total de 267); | UN | (أ) تكاليف استبدال المبنى كاملةً التي تبلغ 500 مخصوماً منها التسويات التي اقتضاها التحسين (وهي, في المثال العملي, التعديلات المتمثلة في خصم قيمة الاستهلاك) - فيصبح التعويض الممنوح هو 233؛ |
Sin embargo, en la práctica las pérdidas se indemnizan cuando el Ministerio recibe el equivalente monetario del edificio de la entidad financiadora, lo que en el ejemplo práctico (y en muchos casos) se producirá antes de que se sustituya el edificio destruido. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الخسائر يتم التعويض عنها بالفعل عندما تتلقى الوزارة من الهيئة الممولة المقابل النقدي للمبنى، الذي يكون في المثال العملي (وفي حالات كثيرة) قبل إحلال مبنى جديد محل المبنى المدمر(103). |