"المثال لا الحصر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre otros
        
    • entre otras cosas
        
    • figuran
        
    • pero no únicamente
        
    • ellos
        
    • siguientes
        
    • sólo mencionar algunos
        
    • pero no exclusivamente
        
    • mencionar sólo algunos
        
    • de ejemplo
        
    • citar sólo algunos
        
    • nombrar sólo
        
    • citar sólo algunas
        
    • nombrar algunos
        
    • lista sea exhaustiva
        
    La prohibición de la discriminación de hecho y de derecho también debe abordar todos los aspectos del empleo, entre otros los siguientes: UN وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    entre otros objetivos cabe mencionar los siguientes: UN وتضم اﻷهداف ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    El procedimiento adoptado por el país para alcanzar la meta de la igualdad entre los géneros comprende, entre otros, los siguientes aspectos: UN أما النهج الشامل الذي يتبعه البلد إزاء تحقيق هدف المساواة بين الجنسين فهو يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Las solicitudes de asistencia judicial de la Corte podrán referirse, entre otras cosas, a: UN يجوز أن تشمل طلبات المساعدة القضائية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    Esta moratoria abarcará, entre otras cosas: UN ومن شأن هذا الوقف أن يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Se trata, entre otros, de los desechos eléctricos y electrónicos y de los vehículos automotores que han llegado al final de su vida útil. UN وتشمل هذه الروافد النفايات الإلكترونية والسيارات التي انتهى عمرها، على سبيل المثال لا الحصر.
    Ha participado activamente en el fomento del diálogo intercultural por medio del Diálogo para la Cooperación en Asia, la Alianza de Civilizaciones y la Reunión Asia-Europa, entre otros. UN وأدت دورا نشطا في تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال حوار التعاون في آسيا، وتحالف الحضارات، واجتماع آسيا وأوروبا، على سبيل المثال لا الحصر.
    El Oficial de Seguridad de la Tecnología de la Información documentará y asegurará el cumplimiento de los procedimientos, lo cual, entre otros, incluyen los siguientes aspectos: UN وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر:
    Nuestro compromiso con la cooperación técnica es sólido, como lo demuestran los siguientes ejemplos, entre otros. UN وإن التزامنا بالتعاون التقني قوي ويتجلى في الأمثلة التالية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Por consiguiente, estaremos guiados, entre otros, por los siguientes principios y compromisos comunes: UN ولذلك فإننا سوف نسترشد بمجموعة من المبادئ والالتزامات المشتركة تشمل ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    Dicho Plan de acción podría tener en cuenta, entre otros, los siguientes elementos: UN ومن النقاط الجديرة بالبحث في إطار خطة العمل الوطنية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Dicho reconocimiento debe incluir, entre otros datos, lo siguiente: UN وينبغي أن يشمل ذلك على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    En particular, ha resaltado varios aspectos que convendría evaluar, entre otros: UN وألقى الضوء بوجه خاص على عدَّة جوانب جديرة بالتقييم ومنها على سبيل المثال لا الحصر:
    El texto de este documento normativo prevé, entre otras cosas: UN ويشمل نص هذه الوثيقة المعيارية على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Se encontraron contratos en apoyo de la AMISOM en relación, entre otras cosas, con las raciones, los servicios de construcción, el combustible y el transporte por mar y por aire UN وضعت الترتيبات التعاقدية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الترتيبات المتعلقة بحصص الإعاشة وخدمات التشييد والوقود والنقل الجوي والبحري من أجل دعم البعثة
    Esta norma también se refiere, entre otras cosas, a la intención de reducir al mínimo los gastos de viaje. UN وتشمل هذه الصيغة على سبيل المثال لا الحصر تقليل تكاليف السفر إلى أدنى حد.
    Estas actividades pueden incluir, entre otras cosas: UN وقد تشمل هذه الأنشطة على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    2) Las solicitudes de asistencia judicial de la Corte podrán referirse, entre otras cosas, a: UN ٢ - يجوز أن تشمل طلبات المساعدة القضائية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    Entre los numerosos ejemplos de participación de mujeres en reuniones a nivel internacional figuran los siguientes: UN ونشير على سبيل المثال لا الحصر إلى بعض الاجتماعات التي شاركت فيها المرأة على المستوى الدولي:
    Para lograr estos objetivos se ha tomado una gran cantidad de medidas, incluidas (pero no únicamente) las siguientes: UN وقد اتخذت مجموعة واسعة من التدابير لتحقيق هذه الأهداف، تشمل (على سبيل المثال لا الحصر) ما يلي:
    Las alianzas con los pueblos indígenas que revisten especial importancia incluyen, aunque no se limitan a ellos, los ámbitos siguientes: UN 39 - وتشمل الشراكات المهمة بصفة خاصة مع الشعوب الأصلية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    Esas medidas se aplicarán de conformidad con el derecho internacional, y podrán incluir, sin limitarse a ello, las siguientes: UN وتُنفَذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي. وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر تدابير من قبيل:
    Durante los últimos años, Croacia ha empezado a contribuir voluntariamente a una serie de actividades, programas y organismos de la Naciones Unidas, tales como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, por sólo mencionar algunos. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، بدأت كرواتيا تقدم تبرعات لعدد من أنشطة وبرامج وهيئات الأمم المتحدة، مثل: منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتنمية الأفريقية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    :: Abordar preocupaciones concretas, incluso, pero no exclusivamente, los documentos que certifican el nacimiento, la defunción, el matrimonio y la educación UN :: معالجة المصالح المحددة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر وثائق شهادات الميلاد والوفاة والزواج والتعليم
    Hemos hecho grandes adelantos en el campo de la medicina y la ingeniería genética, en la tecnología de la información, en el transporte masivo de alta velocidad y en la producción alimentaria, para mencionar sólo algunos ejemplos. UN وحققنا تقدمــا كبيــرا فــي الطب والهندســة الوراثية وتكنولوجيا المعلومات ونقل كميات كبيرة بسرعة عالية وفي إنتاج الغذاء، على سبيل المثال لا الحصر.
    En cambio, vemos inestabilidad y conflictos en la mayoría de las regiones del mundo, como la crisis del Oriente Medio, la tragedia en Bosnia, en Kosovo, en Angola, en el Sudán y en el Afganistán, para citar sólo algunos casos. UN وبدلا من ذلك نرى عدم الاستقرار والنزاعات سائدة في معظم مناطق العالم، فهناك أزمة الشرق اﻷوسط، والمآسي في البوسنة وفي كوسوفو وفي أنغولا وفي السودان وفي أفغانستان. وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    Siguen existiendo cuestiones pendientes del Documento Final de la Cumbre Mundial, como es el examen de mandatos y la reforma del Consejo de Seguridad, para citar sólo algunas de ellas. UN فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر.
    Asimismo, muchos departamentos están dirigidos por mujeres, incluidos los de Presupuesto y del Tesoro, para nombrar algunos. UN وتترأس النساء مصالح كثيرة تشمل الميزانية والخزانة، على سبيل المثال لا الحصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus