Así se hizo en el entendimiento de que la disposición tenía por objeto reconocer que la confirmación establecía un derecho adicional en favor del beneficiario, esto es, el derecho a reclamar el pago al confirmante. | UN | وفعل ذلك على أساس أن الحكم يقصد به الاعتراف بأن التثبت ينشئ حقا إضافيا للمستفيد، أي الحق في طلب الدفع على نوافذ المثبت. |
Se estimó que la disposición debía aclarar que, en virtud del proyecto de Convención, la presentación al confirmante no extinguía el derecho a interponer una reclamación contra el emisor si el confirmante no cumplía su obligación. | UN | وكان ثمة شعور بأن هذا الحكم ينبغي أن يوضح أن التقديم إلى المثبت، بموجب مشروع الاتفاقية، لا يبطل الحق في المطالبة ضد المصدر إذا امتنع المثبت عن الدفع. |
Quedó entendido que la disposición no se aplicaba a cuestiones que cabría dirimir en los términos de la promesa de pago, como las indicadas supra, en particular las relativas a saber si en la Convención debería establecerse una norma sobre el orden exigible de presentación de la reclamación al confirmante o al emisor. | UN | وكان مفهوما أنه لم يكن المقصود من الحكم أن يعالج القضايا التي تمكن تسويتها بصورة صحيحة في شروط التعهد، كالشروط الملمح إليها أعلاه، وبخاصة مسألة ما إذا كان ينبغي وجود قاعدة في الاتفاقية بشأن وضع ترتيب يمكن التحكم به لتقديم الطلب إلى المثبت أو إلى المصدر. |
Por ejemplo, la incapacidad mental verificada puede ser motivo para negar a una persona el derecho a votar o a ocupar un cargo público. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
Se debe indicar claramente si las economías proyectadas se deben a la eliminación de la duplicación, a la eliminación propuesta de programas de utilidad marginal o al logro de una mayor productividad demostrada. | UN | وينبغي أن يتم تحديد الوفورات المرتقبة بوضوح على أنها ناتجة إما عن إزالة الازدواج، أو اﻹنهاء المقترح للبرامج ذات المنفعة الهامشية، أو اﻹنجاز المثبت لمزيد من اﻹنتاجية. |
Reservas de petróleo probadas (millones de barriles) | UN | احتياطي النفط المثبت )بمليارات البراميل( |
La UNAMID, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, impartió formación en la fabricación de bloques de barro estabilizado a 60 detenidos en Darfur Meridional. | UN | وقدمت العملية المختلطة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، تدريبا مهنيا على صناعة الطوب المثبت بالتربة لـ 60 سجينا في دارفور الجنوبية. |
D. Derechos y obligaciones del garante/emisor, del confirmante o de la persona designada en una promesa independiente | UN | جيم- حقوق كفيل/مُصدر التعهّد المستقل أو المثبت له أو الشخص المسمّى فيه والتزاماته دال- |
Derechos y obligaciones del garante/emisor, del confirmante o de la persona designada en una promesa independiente | UN | جيم- حقوق كفيل/مصدر التعهّد المستقل أو المثبت له أو الشخص المسمّى فيه والتزاماته |
Entre esas cuestiones se contaban la de saber cuándo, si procedía, la presentación de una reclamación de pago al confirmante liberaba al emisor de su promesa de pago; si había un orden en el cual el beneficiario debía ejercer su derecho de reclamar el pago al confirmante o al emisor; si podían aplicarse consideraciones distintas a la confirmación de la carta de crédito contingente por oposición a la carta de crédito comercial. | UN | ومن هذه المسائل: متى يؤدي تقديم طلب الدفع للمثبت الى تحرير المصدر من تعهده؛ وهل هناك ترتيب يمكن فيه للمستفيد أن يمارس حقه في طلب الدفع إما من المثبت أو من المصدر؛ وهل تنطبق الاعتبارات المختلفة الممكنة على تثبيت خطابات الاعتماد الضامنة خلافا للممارسة فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التجارية. |
El Grupo de Trabajo decidió hacer referencia al establecimiento del confirmante, pero no juzgó apropiado referirse al establecimiento del contragarante. | UN | وكان الفريق العامل هو الذي أدرج الاشارة الى " المثبت " في حين أن اشارة كهذه لم تعد ملائمة فيما يتعلق بمكان عمل الكفيل المقابل. |
El Grupo de Trabajo había observado que, en el supuesto típico de una confirmación, el garante/emisor y el beneficiario tendrían sus establecimientos en distintos países y el confirmante en el mismo país que el beneficiario. | UN | فقد لاحظ الفريق العامل أنه في حالة تثبيت التعهد المعتادة، يكون الكفيل/المصدر والمستفيد في بلدين مختلفين، ويكون المثبت في نفس البلد الذي يوجد فيه المستفيد. |
b) Por " garante/emisor " se entenderá también " contragarante " y " confirmante " ; | UN | )ب( " الكفيل/المصدر " يشمل " الكفيل المقابل " و " المثبت " ؛ |
f) Por " confirmante " se entenderá la persona que confirme una promesa; | UN | )و( " المثبت " يعني الشخص الذي يقوم بتثبيت التعهد؛ |
f) Por " confirmante " se entenderá la persona que aporte una confirmación a una promesa; | UN | )و( " المثبت " يعني الشخص الذي يضيف تثبيتا الى التعهد؛ |
Por ejemplo, la incapacidad mental verificada puede ser motivo para negar a una persona el derecho a votar o a ocupar un cargo público. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
Por ejemplo, la incapacidad mental verificada puede ser motivo para negar a una persona el derecho a votar o a ocupar un cargo público. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد اﻷشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
Por ejemplo, la incapacidad mental verificada puede ser motivo para negar a una persona el derecho a votar o a ocupar un cargo público. | UN | فقد يشكل العجز العقلي المثبت سببا، على سبيل المثال، لحرمان أحد الأشخاص من حقه في الانتخاب أو في شغل منصب. |
Se debe indicar claramente si las economías proyectadas se deben a la eliminación de la duplicación, a la eliminación propuesta de programas de utilidad marginal o al logro de una mayor productividad demostrada. | UN | وينبغي أن يتم تحديد الوفورات المرتقبة بوضوح على أنها ناتجة إما عن إزالة الازدواج، أو اﻹنهاء المقترح للبرامج ذات المنفعة الهامشية، أو اﻹنجاز المثبت لمزيد من اﻹنتاجية. |
Reservas de petróleo probadas/reservas totales de petróleo del mundo (porcentaje) | UN | احتياطي النفط المثبت/اجمالي احتياطي النفط في العالم )النسبة المئوية( |
En el caso de los compuestos de mercurio o el mercurio estabilizado, el contenido de mercurio expresado como porcentaje del peso. | UN | (ج) المحتوى من الزئبق بالنسبة المئوية من الوزن فيما يتعلق بمركبات الزئبق أو الزئبق المثبت. |
La otra es que intentemos con el aparato Ilizárov, conocido como fijador. | Open Subtitles | " والثانى جهاز " إليزاروف والذى يسمى المثبت الخارجى |
Es el mayor instalador de paneles solares en EE.UU. | Open Subtitles | وهو أكبر المثبت من الطاقة الشمسية في أمريكا، |
Por suerte para ambos, nuestros fijadores son intercambiables. | Open Subtitles | لحسن الحظ لكلانا المثبت" "غير قابل للمشاركة |
:: Verificación física, investigación confirmada o procedimientos de anulación en libros del 100% de los componentes del equipo de propiedad de las Naciones Unidas (2008/2009: verificación del 86%) | UN | :: القيام بالتحقق المادي، أو المثبت أو الشطب فيما يتعلق بنسبة 100 في المائة من أصول المعدات المملوكة للأمم المتحدة (2008/2009: 86 في المائة). |