"المثل اﻷعلى اﻷوليمبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el ideal olímpico
        
    • del ideal olímpico
        
    Ese Comité está realizando esfuerzos sinceros para aplicar el ideal olímpico. UN وتبذل جهودا صادقة من أجل وضع المثل اﻷعلى اﻷوليمبي موضع التنفيذ.
    el ideal olímpico ha sido en el pasado, y sigue siendo en nuestra época, una fuente inagotable de inspiración y esperanza para la humanidad. UN لقد كان المثل اﻷعلى اﻷوليمبي في الماضي ولا يزال في أيامنا مصدر غلهام وأمل لﻹنسانية لا ينضب.
    el ideal olímpico en el que se inspiran los principios fundamentales de nuestra Organización no se aleja de los ideales de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهكذا، يكون المثل اﻷعلى اﻷوليمبي الذي كان ملهما للمبادئ اﻷساسية لمنظمتنا في اتساق وثيق مع المثل العليا الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Como país relativamente nuevo nacido en tiempos turbulentos, Croacia siente una afinidad especial con los valores del ideal olímpico. UN وكبلد حديث نسبيا ولد خلال فترة اضطرابات فإن كرواتيا لها صلة خاصة بقيم المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    La difusión del ideal olímpico en los planos nacional e internacional debe promover el entendimiento y la solidaridad entre los hombres y los pueblos. UN إن نشر المثل اﻷعلى اﻷوليمبي على المستويين الوطني والدولي ينبغي أن يعزز التفاهم والتضامن فيما بين اﻷفراد والشعوب.
    Reafirmando que el ideal olímpico es promover la comprensión internacional entre los jóvenes del mundo mediante el deporte y la cultura a fin de propiciar el desarrollo armonioso de la humanidad, UN وإذ تؤكد من جديد أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي هو تعزيز التفاهم الدولي فيما بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة بغية تعزيز تنمية البشرية على نحو منسق،
    Invitamos a que se añadan otros patrocinadores y a que el proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros, “el ideal olímpico”, que figura en el documento A/50/L.15, se apruebe por consenso. UN ونحن ندعو إلى أن ينضم عدد أكبر إلى مقدمي مشروع القرار المعروض علينا اليوم " المثل اﻷعلى اﻷوليمبي " الوارد في الوثيقة A/50/L.15 وإلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Reafirmando que el ideal olímpico consiste en promover la comprensión internacional, especialmente entre los jóvenes de todo el mundo, mediante el deporte y la cultura, a fin de propiciar el desarrollo armonioso de la humanidad, Página UN وإذ تؤكد من جديد أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي يرمي الى تنمية التفاهم الدولي، ولا سيما بين شباب العالم، من خلال الرياضة والثقافة بغية تعزيز الرقي المتسق للبشرية،
    En conclusión, mi delegación desea reiterar una vez más que el ideal olímpico sigue siendo una fuente inagotable de esperanza e inspiración, que llevará la antorcha con el fuego olímpico a las generaciones presentes y venideras en pro de un mundo mejor, más humano y pacífico. UN وفي الختام، يود وفد بلادي، مرة أخرى، أن يؤكد من جديد على أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي الذي ما زال مصدرا لا ينضب لﻷمل واﻹلهام سيحمل المشعل مع الشعلة اﻷوليمبية إلى اﻷجيال الحاضرة والمقبلة من أجل عالم أفضل وأكثر إنسانية وسلاما.
    Chipre, país pequeño, ha seguido desde su independencia una política exterior basada en los principios del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas, que coincide plenamente con el ideal olímpico y se adhiere a él. UN وقبرص، وهي بلد صغير، انتهجت منذ استقلالها سياسة خارجية نشطة ترتكز على مبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، التي تتفق تماما مع المثل اﻷعلى اﻷوليمبي وتمتثل له.
    Nos satisface que el Comité Olímpico Internacional haya seguido haciendo nuevas contribuciones en beneficio de la sociedad pasando de un interés estrictamente atlético a otras esferas, es decir, trabajando con las Naciones Unidas para propiciar el ideal olímpico y la observancia de la Tregua Olímpica, así como participando en actividades humanitarias. UN ويسرنا أن نرى أن اللجنة اﻷوليمبية الدولية ظلت تقدم المزيد من اﻹسهامات لصالح المجتمع بالتحرك إلى ما يجاوز مجرد التركيز الرياضي إلى مجالات أخرى من المشاركة، بالعمل مع اﻷمم المتحدة على تعزيز المثل اﻷعلى اﻷوليمبي ومراعاة الهدنة اﻷوليمبية، وكذلك الاشتراك في أنشطة إنسانية.
    Reafirmando que el ideal olímpico consiste en promover la comprensión internacional, especialmente entre los jóvenes de todo el mundo, mediante el deporte y la cultura, a fin de propiciar el desarrollo armonioso de la humanidad, UN وإذ تؤكد من جديد أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي يرمي إلى تعزيز التفاهم الدولي، ولا سيما بين شباب العالم، من خلال الرياضة والثقافة من أجل الرقي المتسق للبشرية،
    Pocas cuestiones unen prácticamente a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y una es la que estamos examinando hoy: el ideal olímpico. UN ثمة موضوعات قليلة تجمع واقعيا جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة معا، من بينها الموضوع الذي ننظر فيه اليوم وهو المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    " el ideal olímpico es un himno a la tolerancia y a la comprensión entre los seres humanos y las culturas. UN ... " المثل اﻷعلى اﻷوليمبي هو أنشودة التسامح والتفاهم بين الناس والثقافات.
    Reconociendo que el ideal olímpico guarda relación con el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, que se celebrará en 1995, de conformidad con la resolución 48/126 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, UN وإذ تسلم بأن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي ذو صلة بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، التي سيجري الاحتفال بها في عام ٥٩٩١، وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٦٢١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    Al celebrar la Organización de todos los Estados del mundo sus 50 años, ¿qué mejor momento para reafirmar que el ideal olímpico consiste en promover la comprensión internacional, especialmente entre los jóvenes de todo el universo, mediante el deporte y la cultura, a fin de propiciar el desarrollo armonioso de la humanidad? UN وبينما تحتفل المنظمــة العالمية بعيدها السنوي الخمسين لا يمكن أن تتاح فرصــة أفضل من هذه المناسبة ﻷن نؤكد الفكرة القائمة أن المثل اﻷعلى اﻷوليمبي يتضمن تعزيز التفاهم الدولي، وبصفــة خاصة فيما بين الشباب في كل مكان من العالم من خلال الرياضة والثقافة بهدف تعزيز التنمية المتسقة للجنس البشري.
    el ideal olímpico (A/49/L.46 y Add.1) UN المثل اﻷعلى اﻷوليمبي A/49/L.46) و (Add.1
    Una vez más me cabe el honor de dirigirme a esta Asamblea sobre la cuestión del ideal olímpico. UN مرة أخرى يشرفني أن أخاطب الجمعية بشأن مسألة المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Éste, después de todo, es el objetivo fundamental del ideal olímpico y el de los ejercicios que estamos llevando a cabo en nuestra observancia de ese Ideal. UN وهذا، على أية حال، هو كل هدف المثل اﻷعلى اﻷوليمبي والممارسات التي نقوم بها اﻵن في احتفالنا بهذا المثل اﻷعلى.
    Finalmente, Croacia está convencida de que la XXVII Olimpíada, que se celebrará en año próximo en Sydney, Australia, realizará una contribución significativa a la consecución de los objetivos del ideal olímpico. UN وأخيرا، تؤمن كرواتيا بأن دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية السابعة والعشرين التي ستعقد في سيدني، استراليا، في العام القادم ستسهم إسهاما كبيرا في تحقيق أهداف المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    - Concurso artístico sobre " Los juegos olímpicos " y de ensayos sobre " La influencia del ideal olímpico en la juventud " UN - مباراة فنية حول موضوع " اﻷلعاب اﻷوليمبية " وبحوث في " تأثير المثل اﻷعلى اﻷوليمبي في الشباب "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus