"المجالات الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevas esferas
        
    • esferas nuevas
        
    • nuevos ámbitos
        
    • ámbitos nuevos
        
    • aspectos nuevos
        
    • nuevas instalaciones
        
    • nuevos sectores
        
    • nuevos campos
        
    • nuevas áreas
        
    Tokelau no puede sustentar en la forma ordinaria demandas imprevistas o demandas nuevas naturales en estas nuevas esferas. UN ولا تستطيع توكيلاو في ظروفها العادية تلبية طلب جديد مفاجئ أو طبيعي في هذه المجالات الجديدة.
    Además están ofreciendo conocimientos técnicos y experiencias en algunas de las nuevas esferas de actividad de las Naciones Unidas, particularmente la reforma del régimen gubernamental y la asistencia electoral. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تقدم الخبرة الفنية والمعرفة التقنية في بعض المجالات الجديدة التي تشارك فيها اﻷمم المتحدة، ولا سيما إصلاح الحكم وتقديم المساعدة الانتخابية.
    Sin embargo, el establecimiento de un mandato claro e indisputado de la UNCTAD en esas nuevas esferas sólo sería posible introduciendo los correspondientes ajustes programáticos en el CCI. UN بيد أنه قد لا يتسنى وضع ولاية واضحة وقاطعة لﻷونكتاد في هذه المجالات الجديدة إلا من خلال تعديلات برنامجية مقابلة في مركز التجارة الدولية.
    Se ha diversificado hacia varias esferas nuevas que distan mucho de las definiciones tradicionales de paz y seguridad. UN كما تشعبت أعمال المجلس في العديد من المجالات الجديدة التي تتجاوز التعاريف التقليدية للسلم والأمن.
    Los grupos de trabajo de la Sede y de las oficinas situadas fuera de la Sede determinaron un total de 25 nuevos ámbitos. UN وقد حددت الأفرقة العاملة من المقر والمكاتب البعيدة من المقر ما جملته 25 مجالا من المجالات الجديدة.
    Esas nuevas esferas ofrecían posibilidades interesantes y sustanciales para revitalizar al SGP y adaptarlo a las nuevas realidades económicas. UN وهذه المجالات الجديدة توفر قدرة محتملة هامة كبيرة ﻹنعاش نظام اﻷفضليات المعمم وتكييفه وفقاً للواقع الاقتصادي الجديد.
    Estoy seguro de que en el futuro hallaremos aún más nuevas esferas para la cooperación. UN ونحن على يقين من أننا سنجد في المستقبل المزيد من المجالات الجديدة للتعاون فيما بيننا.
    El UNICEF debería limitar sus nuevas acciones y concentrarse en esferas en que contara con ventajas comparativas y debería dejar libradas las nuevas esferas de acción a otros organismos internacionales. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيسيف أن تقلل من مبادراتها الجديدة وأن تركز على المجالات التي تكون لها فيها ميزة نسبية مع ترك المجالات الجديدة للوكالات الدولية اﻷخرى.
    Las nuevas esferas de diversificación son las manufacturas, el turismo y la industria agrícola. UN والصناعة التحويلية والسياحة والصناعة الزراعية هي المجالات الجديدة للتنوع.
    Seguir los pasos de esas innovadoras no despertaría el rechazo de quienes son menos valerosas para ingresar en nuevas esferas ni de los ancianos. UN وتتبع خطى المتألقين لن يستنكره من تنقصهم الشجاعة على دخول المجالات الجديدة كما لن يستنكره المسنون.
    Actividades de exploración en nuevas esferas UN اﻷنشطة الاستكشافة في المجالات الجديدة
    Para estas nuevas esferas de responsabilidad se necesitará un nuevo puesto de oficial de programas, a partir de 2001; UN وستتطلب هذه المجالات الجديدة للمسؤولية وظيفة واحدة جديدة لموظف برامج اعتباراً من سنة 2001؛
    Las evaluaciones de esferas nuevas y de surgimiento reciente debe ser uno de los elementos básicos de la labor del PNUMA. UN كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب.
    Las evaluaciones de esferas nuevas y de reciente aparición deben constituir el eje de la labor del PNUMA. UN كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب.
    En los párrafos que figuran a continuación se presenta el camino que se podría seguir en relación con estas esferas nuevas e incipientes. UN وتتضمن الفقرات التالية وصفاً للمضي قدماً بهذه المجالات الجديدة والناشئة.
    Entre los nuevos ámbitos de participación en el desarrollo sostenible cabe mencionar la promoción local de prácticas agrícolas ecológicas. UN ومن المجالات الجديدة للمشاركة في التنمية المستدامة تعزيز الممارسات الزراعية الإيكولوجية المحلية.
    Además, se crearán nuevos grupos en los que participarán expertos nacionales e internacionales, con miras a la selección y definición de indicadores de seguimiento de los avances realizados en los ámbitos nuevos y emergentes previstos en los nuevos objetivos y metas. UN وإضافة إلى ذلك، ستُشَكّل أفرقة رصد عالمية بطريقة تجمع بين الخبراء الوطنيين والدوليين من أجل اختيار وتحديد مؤشرات رصد التقدم المحرز في المجالات الجديدة والناشئة التي تغطيها الأهداف والغايات الجديدة.
    Se pasa revista a los adelantos alcanzados en los cuatro ámbitos de trabajo del Representante (los " cuatro pilares " , a saber, el marco normativo, la promoción de disposiciones institucionales eficaces, el diálogo con los gobiernos mediante misiones a los países y los estudios de aspectos nuevos e incipientes. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في مجالات العمل الأربعة لممثل الأمين العام، أو " الأركان الأربعة " ، وهي الإطار المعياري؛ وتعزيز وضع ترتيبات مؤسسية فعالة؛ وإقامة حوار مع الحكومات عن طريق البعثات القطرية؛ وإجراء بحوث في المجالات الجديدة والناشئة.
    Proyectos de IED en nuevas instalaciones en países del CCG por origen geográfico, promedios de 2003-2011, 2003-2004 y 2005-2011 UN مشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في المجالات الجديدة في بلدان مجلس التعاون الخليجي بحسب المنشأ الجغرافي، متوسطات الفترات 2003-2011، و2003-2004، و2005-2011
    También se señaló que dos argumentos se oponen a este planteamiento, que están apoyados por pruebas procedentes de los países en desarrollo que han logrado introducirse en los nuevos campos de la tecnología: UN وتمت الإشارة كذلك إلى أن هناك حجتين اثنتين تناهضان وجهة النظر هذه وتؤيدهما الشواهد من البلدان النامية التي نجحت في اقتحام المجالات الجديدة للتكنولوجيا:
    Este tipo de apoyo ya ha comenzado a existir en nuevas áreas de inversión privada, especialmente en infraestructura. UN وجاري بالفعل الاضطلاع بهذه الجهود في بعض المجالات الجديدة من مجالات الاستثمار الخاص، وبخاصة الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus