"المجالات الموضوعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las esferas sustantivas
        
    • esferas temáticas
        
    • Cuestiones de fondo
        
    • ámbitos temáticos
        
    • ámbitos sustantivos
        
    • los sectores sustantivos
        
    • las áreas temáticas
        
    • esfera sustantiva
        
    • las áreas sustantivas
        
    • posibles esferas sustantivas
        
    En la siguiente sección se presentan los parámetros de debate y deliberación en cada una de las esferas sustantivas. UN ويتضمن الفرع التالي معالم التباحث والمناقشة في كل مجال من المجالات الموضوعية.
    En las secciones siguientes se identifican brevemente las organizaciones interesadas y se indican las esferas sustantivas de posible cooperación con el CCT. UN ويرد في الفروع التالية بيان موجز للتعريف بالمنظمات المعنية واﻹشارة إلى المجالات الموضوعية للتعاون الممكن مع لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Al mismo tiempo, la Junta sugirió que el Instituto aprovechara la experiencia ya obtenida y continuara trabajando en las cuatro esferas temáticas existentes. UN وفي الوقت نفسه، اقترح المجلس أن يفيد المعهد من الخبرة المكتسبة بالفعل وأن يواصل العمل في المجالات الموضوعية اﻷربعة القائمة.
    Decidimos desarrollar y llevar a cabo actividades en las esferas temáticas y sectoriales señaladas supra con miras a: UN نقرر أن نضع وننفذ برامج في المجالات الموضوعية والقطاعية المحددة أعلاه من أجل:
    F. Cuestiones de fondo 28 - 42 9 UN واو- المجالات الموضوعية 28-42 9
    Coordinación del desarrollo de ámbitos temáticos UN تنسيق أعمال التطوير في المجالات الموضوعية
    No obstante, el elevado porcentaje de informes con una perspectiva de género indica que las cuestiones de igualdad de género se consideran importantes en toda una serie de ámbitos sustantivos. UN إلا أن النسبة المئوية المرتفعة للتقارير التي تتضمن منظوراً جنسانياً تشير إلى أن مسائل المساواة بين الجنسين تعتبر ذات أهمية في طائفة من المجالات الموضوعية.
    las esferas sustantivas del Programa de Acción no están contempladas en el mandato inmediato del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN ١١٣ - تقع المجالات الموضوعية لبرنامج العمل خارج الولاية المباشرة لصندوق النقد الدولي.
    A este respecto el grupo observó que la secretaría de la UNCTAD había iniciado la reasignación de diversos puestos entre programas. Con algunas excepciones, esa reasignación no parecía responder a un mejoramiento de la calidad ni a un reforzamiento de las esferas sustantivas. UN وفي هذا السياق، لاحظ الفريق أن أمانة اﻷونكتاد قد شرعت بإعادة وزع عدد من الوظائف بين البرامج، لكن إعادة الوزع تلك لم تنعكس فيما يبدو، فيما عدا بضعة استثناءات، على تحسن الجودة أو تعزيز المجالات الموضوعية.
    Las cuestiones de la mujer se incluyen cada vez más en todas las esferas sustantivas de asistencia demográfica, especialmente la salud genésica y la planificación de la familia, la reunión de datos básicos, la dinámica de la población y la formulación y ejecución de políticas. UN ويجري بازدياد دمج شواغل المرأة ضمن جميع المجالات الموضوعية للمساعدة السكانية، وخاصة في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، وجمع البيانات اﻷساسية، والديناميات السكانية، وصوغ السياسات وتنفيذها.
    Los copatrocinadores del ONUSIDA se ocupan de las ventajas comparativas, dentro de las esferas sustantivas definidas de sus respectivos mandatos de organización. UN أما المؤسسات المشتركة في الرعاية لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز فتركز على مزاياها النسبية، وذلك في حدود المجالات الموضوعية المحددة لكل من ولاياتها التنظيمية.
    Para ello, en cada división de la UNCTAD debería haber un coordinador encargado de integrar la dimensión del género en todas las esferas sustantivas de la división, sin perjuicio de la labor de coordinación general de la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer designada por el Secretario General. Medidas UN وينبغي، عند القيام بذلك، تعيين مركز تنسيق يعنى بالجنسانية في كل شعبة من شعب الأونكتاد من أجل إدماج البعد الجنساني في جميع المجالات الموضوعية التي تهم الشعبة دون المساس بالعمل المتعلق بالتنسيق الشامل الذي يتولاه مركز التنسيق المعني بالمرأة الذي عينه الأمين العام.
    La División creará estrategias de comunicación para promover las principales prioridades de las Naciones Unidas, utilizando como guías la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio, en estrecha cooperación con las esferas sustantivas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وستقوم الشعبة بوضع استراتيجيات في مجالات الاتصالات من أجل تعزيز الأولويات الرئيسية للأمم المتحدة، مسترشدة في ذلك بإعلان الأمم المتحدة للألفية، والأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بالتعاون الوثيق مع المجالات الموضوعية ذات الصلة في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    La diversidad y dispersión de los proyectos existentes es un reflejo de la amplitud de esferas temáticas comprendidas en el mandato de la UNCTAD sobre el comercio y el desarrollo. UN وإن تنوع وتشتت المشاريع القائمة يعكسان اتساع المجالات الموضوعية المشمولة بولاية الأونكتاد المتعلقة بالتجارة والتنمية.
    También se consideró importante hacer un mayor hincapié en las actividades en África y en ciertas esferas temáticas, como la mujer y los niños refugiados y la protección. UN كما شددوا على أهمية التركيز على الأنشطة في أفريقيا، وبعض المجالات الموضوعية كالنساء اللاجئات والأطفال والحماية.
    :: Se está examinando la posibilidad de elaborar un marco común de calidad de los datos sobre la base de los procedimientos de calidad que se aplican en las distintas esferas temáticas. B. Difusión de datos UN :: يجري النظر في وضع إطار مشترك لنوعية البيانات على أساس إجراءات النوعية القائمة في مختلف المجالات الموضوعية.
    En general, la correspondencia entre la oferta y la demanda de conocimientos en las esferas temáticas con necesidades prioritarias de adquisición de conocimientos parece ser buena. UN وعموماً، هناك توافق جيد على ما يبدو بين العرض والطلب في المجالات الموضوعية للمعارف التي تحظى بأولوية الحاجة إليها.
    E. Cuestiones de fondo 24 - 37 7 UN هاء- المجالات الموضوعية 24-37 8
    Se están consolidando actividades de ámbitos temáticos relativos a la iniciativa SDMX, que se pueden seguir de cerca en el sitio web de la iniciativa. UN 13 - ما فتئت أنشطة المجالات الموضوعية المتصلة بالمبادرة تتبلور، ومن الممكن رصدها عبر الموقع الشبكي للمبادرة.
    A pesar de que no fue posible entablar correspondencia con muchas de ellas, algunas suministraron la siguiente información sobre los ámbitos sustantivos en que existe una relación entre sus actividades y la labor del CCT. UN ولم يكن من الممكن التراسل مع كثير منها ولكن بعضها قدم المعلومات الواردة أدناه عن المجالات الموضوعية للربط بين أنشطتها وأعمال لجنة العلم والتكنولوجيا.
    La UNCTAD nombró coordinadores sobre cuestiones de género en todas las divisiones para integrar las cuestiones de género en todas las áreas sustantivas, y asignó la coordinación general al Centro de Coordinación Departamental sobre la Mujer. UN وعيّن الأونكتاد منسقين معنيين بالمنظور الجنساني في جميع الشُعب لإدماج الأبعاد الجنسانية في جميع المجالات الموضوعية وَخوَّل مركز التنسيق المشترك بين الإدارات والمعني بالمرأة مهمة التنسيق العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus